Übersetzung für "Quantenphysik" in Englisch

In der Quantenphysik ist das noch viel radikaler als im allgemeinen weltanschaulichen Kontext.
In quantum physics, he said, this is far more elemental than in the general ideological context.
Europarl v8

Und sie verstehen mehr über die Mathematik der Quantenphysik.
And they're understanding more about quantum mathematics.
TED2013 v1.1

Ich komme aus der Quantenphysik, bin also Kernphysiker.
I come from quantum physics, so I'm a nuclear physicist.
TED2020 v1

Für einen Normalsterblichen ist die Quantenphysik zu schwer zu verstehen.
Quantum physics is too difficult for a mere mortal to understand.
Tatoeba v2021-03-10

Die Quantenphysik ist zu schwer, als dass ein Normalsterblicher sie verstehen könnte.
Quantum physics is too difficult for a mere mortal to understand.
Tatoeba v2021-03-10

Auf diese Weise deckt die Quantenphysik eine grundlegende Einheitlichkeit des Weltalls auf.
Quantum physics thus reveals a basic oneness of the universe.
Tatoeba v2021-03-10

Jahrhunderts begann die Entwicklung der Quantenphysik zunächst mit den sogenannten alten Quantentheorien.
The earliest versions of quantum mechanics were formulated in the first decade of the 20th century.
Wikipedia v1.0

Und trotz der Quantenphysik, kann er nicht an zwei Orten gleichzeitig sein.
And quantum physics notwithstanding, he can't be in two places at once.
OpenSubtitles v2018

Und die haben die Quantenphysik erschaffen.
They created quantum physics.
OpenSubtitles v2018

Er sagte, das wäre Quantenphysik.
He said this is quantum mechanics.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, da war doch sicher so 'ne Art Quantenphysik am Werk.
I mean, it's got to be some kind of quantum physics there, no?
OpenSubtitles v2018

Der Quantenphysik nach, besteht Materie sowohl aus Teilchen als auch aus Wellen.
According to quantum physics, matter exists both in particles and waves.
OpenSubtitles v2018

Wem wird das journal der Quantenphysik wohl glauben?
Who is The Journal of Quantum Physics going to believe?
OpenSubtitles v2018

Quantenphysik... sehr salopp formuliert... ist eine Physik der Möglichkeiten.
Quantum physics... very succinctly speaking... is a physics of possibilities.
OpenSubtitles v2018

Mein Professor hatte mich in Quantenphysik durchfallen lassen.
A quantum physics professor of mine at Harvey Mudd, uh... flunked me.
OpenSubtitles v2018

Wir sprechen nicht direkt über Quantenphysik.
This isn't quantum physics.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich nicht anstrenge, krieg ich 'ne Zwei plus in Quantenphysik.
Quantum physics is confusing. If I don't buckle down, I'll get myself another B+.
OpenSubtitles v2018

Quantenphysik ist für ein Universum, in dem ich nicht lebe.
Quantum physics is being taught for a universe I'm not in.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie damit sagen, Quantenphysik ist überholt?
You telling me that you guys have licked quantum physics?
OpenSubtitles v2018

Das hier ist Quantenphysik, die wir noch nicht kennen.
We're dealing with quantum physics that is way beyond us.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe es auch hier aus der Perspektive der Quantenphysik.
I think of it in terms of quantum physics, again.
TED2020 v1

Ich hab sie im Quantenphysik- Unterricht kennen gelernt.
I met her in Quantum Physics.
OpenSubtitles v2018

Gibt es außer der Quantenverschränkung noch andere nicht-lokale Phänomene in der Quantenphysik?
Locality: Are there non-local phenomena in quantum physics?
WikiMatrix v1

Racahs Hauptgebiete in der Forschung waren Quantenphysik und Atomspektroskopie.
Racah's research was mainly in the fields of quantum physics and atomic spectroscopy.
WikiMatrix v1

Einmal hielten Sie einen Vortrag über Quantenphysik.
One time, you were going to give a lecture on quantum physics.
OpenSubtitles v2018

Dies markiert den Beginn der Quantenphysik.
This was the birth of quantum physics.
WikiMatrix v1

Aber die quantenphysik hat einen Mann auf den Mond gebracht.
But the quantum physics brought men to the moon.
OpenSubtitles v2018