Übersetzung für "Promenadendeck" in Englisch
Später
erkläre
ich
dir
alles
auf
dem
Promenadendeck.
I'll
talk
to
you
about
that
later
on
the
Promenade
Deck.
OpenSubtitles v2018
Schicken
Sie
eine
bewaffnete
Einheit
auf
den
Steg
im
mittleren
Promenadendeck.
Send
an
armed
detail
to
meet
me
in
the
midpoint
promenade
deck
causeway,
C
level.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
mir
nicht
das
Promenadendeck
verschandeln.
I
will
not
have
the
promenade
deck
ruined
or
the
ladies
terrified
out
of
their
wits.
OpenSubtitles v2018
Die
Aussicht
vom
Promenadendeck
ist
fantastisch.
The
view
from
the
Promenade
is
amazing.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
sie
vor
der
Menge
auf
dem
Promenadendeck.
I
saw
you
in
front
of
the
crowd
on
the
Promenade.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
ihn
langsam
auf
dem
Promenadendeck
sterben.
Let
him
die
slowly
on
the
Promenade.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
die
Erneuerungsschriftrollen
am
Promenadendeck
austeilen.
I
have
to
set
up
the
Renewal
Scrolls
along
the
Promenade.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
ein
bisschen
auf
dem
Promenadendeck
spazieren
gehen?
So,
should
we
take
a
walk
on
the
Promenade
for
a
little
while?
OpenSubtitles v2018
Alle
anderen
sind
auf
dem
Promenadendeck.
Everyone
else
is
on
the
Promenade.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
nicht
lieber
aufs
Promenadendeck?
Wouldn't
you
rather
be
on
the
Promenade?
OpenSubtitles v2018
Ich
schlage
vor,
das
Promenadendeck
zu
schließen.
I
suggest
we
close
down
the
Promenade.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
in
Richtung
Promenadendeck
unterwegs!
He's
headed
to
the
Promenade!
OpenSubtitles v2018
Es
wird
keine
Wühlmaus-Kämpfe
auf
dem
Promenadendeck
geben.
There'll
be
no
live
vole
fights
on
the
Promenade,
Quark.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
gehen
wir
über
das
Promenadendeck
zur
Bar.
Now,
we're
going
to
walk
down
the
Promenade
to
the
bar.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
Sicherheitschef
auf
dem
Promenadendeck.
I
was
Chief
of
Security
on
the
Promenade.
OpenSubtitles v2018
Der
Constable
erwartet
uns
auf
dem
Promenadendeck.
The
Constable
wants
to
see
us
on
the
Promenade.
OpenSubtitles v2018
Du
hattest
deine
Chance
auf
dem
Promenadendeck.
You?
!
You
had
your
chance
on
the
Promenade.
OpenSubtitles v2018
Was
haben
Sie
gegen
das
Promenadendeck?
What's
wrong
with
the
Promenade?
OpenSubtitles v2018
Sicherheit,
schicken
Sie
eine
bewaffnete
Einheit
zum
Promenadendeck!
Security,
XO.
Send
an
armed
detail
to
meet
me...
in
the
midpoint
promenade
deck
causeway,
C
level.
OpenSubtitles v2018
Ich
bestimme,
wer
auf
dem
Promenadendeck
Rechte
hat.
I
decide
who
has
rights
on
this
Promenade.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
alle
Turbolifte
sichern
und
den
Zustrom
zum
Promenadendeck
verlangsamen.
We
can
secure
all
turbolifts,
slow
down
traffic
onto
the
Promenade.
OpenSubtitles v2018
Und
da
alle
Sicherheitsleute
von
Aphasia
befallen
ist,
ist
das
Promenadendeck
gefährdet.
And
since
the
entire
security
force
has
been
stricken
with
aphasia
the
Promenade
is
in
a
vulnerable
position.
OpenSubtitles v2018
Sicherheit
meldet
einen
Kampf
auf
dem
Promenadendeck.
Security
reports
a
fight
in
the
Promenade.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
auf
dem
Promenadendeck
das
Kriegsrecht
ausrufen
wollen,
gerne.
If
you
want
martial
law
on
the
Promenade,
proclaim
it.
OpenSubtitles v2018
Mir
kamen
vom
Promenadendeck
einige
bedenkliche
Gerüchte
zu
Ohren.
I've
heard
some
disturbing
rumours
from
the
Promenade.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
müssen
die
Waffendetektoren
auf
dem
Promenadendeck
sein.
No,
it's
got
to
be
the
weapon
detectors
in
the
Promenade.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
Sie
gestern
mit
ihr
auf
dem
Promenadendeck.
I
saw
you
with
her
last
night
on
the
Promenade.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
er
sorgt
auf
dem
Promenadendeck
für
Ordnung.
I'm
sure
he
keeps
order
on
the
Promenade.
OpenSubtitles v2018
Wir
spazieren
erst
mal
auf
dem
Promenadendeck.
We
could
walk
along
the
Promenade.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
mich
brauchen,
ich
bin
auf
dem
Promenadendeck.
I
think
that
covers
it.
I'll
be
on
the
Promenade.
OpenSubtitles v2018