Übersetzung für "Promenadendeck" in Englisch

Später erkläre ich dir alles auf dem Promenadendeck.
I'll talk to you about that later on the Promenade Deck.
OpenSubtitles v2018

Schicken Sie eine bewaffnete Einheit auf den Steg im mittleren Promenadendeck.
Send an armed detail to meet me in the midpoint promenade deck causeway, C level.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse mir nicht das Promenadendeck verschandeln.
I will not have the promenade deck ruined or the ladies terrified out of their wits.
OpenSubtitles v2018

Die Aussicht vom Promenadendeck ist fantastisch.
The view from the Promenade is amazing.
OpenSubtitles v2018

Ich sah sie vor der Menge auf dem Promenadendeck.
I saw you in front of the crowd on the Promenade.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie ihn langsam auf dem Promenadendeck sterben.
Let him die slowly on the Promenade.
OpenSubtitles v2018

Ich muss die Erneuerungsschriftrollen am Promenadendeck austeilen.
I have to set up the Renewal Scrolls along the Promenade.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir ein bisschen auf dem Promenadendeck spazieren gehen?
So, should we take a walk on the Promenade for a little while?
OpenSubtitles v2018

Alle anderen sind auf dem Promenadendeck.
Everyone else is on the Promenade.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie nicht lieber aufs Promenadendeck?
Wouldn't you rather be on the Promenade?
OpenSubtitles v2018

Ich schlage vor, das Promenadendeck zu schließen.
I suggest we close down the Promenade.
OpenSubtitles v2018

Er ist in Richtung Promenadendeck unterwegs!
He's headed to the Promenade!
OpenSubtitles v2018

Es wird keine Wühlmaus-Kämpfe auf dem Promenadendeck geben.
There'll be no live vole fights on the Promenade, Quark.
OpenSubtitles v2018

Jetzt gehen wir über das Promenadendeck zur Bar.
Now, we're going to walk down the Promenade to the bar.
OpenSubtitles v2018

Ich war Sicherheitschef auf dem Promenadendeck.
I was Chief of Security on the Promenade.
OpenSubtitles v2018

Der Constable erwartet uns auf dem Promenadendeck.
The Constable wants to see us on the Promenade.
OpenSubtitles v2018

Du hattest deine Chance auf dem Promenadendeck.
You? ! You had your chance on the Promenade.
OpenSubtitles v2018

Was haben Sie gegen das Promenadendeck?
What's wrong with the Promenade?
OpenSubtitles v2018

Sicherheit, schicken Sie eine bewaffnete Einheit zum Promenadendeck!
Security, XO. Send an armed detail to meet me... in the midpoint promenade deck causeway, C level.
OpenSubtitles v2018

Ich bestimme, wer auf dem Promenadendeck Rechte hat.
I decide who has rights on this Promenade.
OpenSubtitles v2018

Wir können alle Turbolifte sichern und den Zustrom zum Promenadendeck verlangsamen.
We can secure all turbolifts, slow down traffic onto the Promenade.
OpenSubtitles v2018

Und da alle Sicherheitsleute von Aphasia befallen ist, ist das Promenadendeck gefährdet.
And since the entire security force has been stricken with aphasia the Promenade is in a vulnerable position.
OpenSubtitles v2018

Sicherheit meldet einen Kampf auf dem Promenadendeck.
Security reports a fight in the Promenade.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie auf dem Promenadendeck das Kriegsrecht ausrufen wollen, gerne.
If you want martial law on the Promenade, proclaim it.
OpenSubtitles v2018

Mir kamen vom Promenadendeck einige bedenkliche Gerüchte zu Ohren.
I've heard some disturbing rumours from the Promenade.
OpenSubtitles v2018

Nein, es müssen die Waffendetektoren auf dem Promenadendeck sein.
No, it's got to be the weapon detectors in the Promenade.
OpenSubtitles v2018

Ich sah Sie gestern mit ihr auf dem Promenadendeck.
I saw you with her last night on the Promenade.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, er sorgt auf dem Promenadendeck für Ordnung.
I'm sure he keeps order on the Promenade.
OpenSubtitles v2018

Wir spazieren erst mal auf dem Promenadendeck.
We could walk along the Promenade.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie mich brauchen, ich bin auf dem Promenadendeck.
I think that covers it. I'll be on the Promenade.
OpenSubtitles v2018