Übersetzung für "Presseerklärung" in Englisch
Der
Wortlaut
meiner
Presseerklärung
von
gestern
lautet
wie
folgt:
Yesterday's
press
release
reads
as
follows:
Europarl v8
Ich
gab
die
Presseerklärung
ab,
noch
immer
in
meinem
OP-Kittel.
I
delivered
the
press
statement,
still
wearing
scrubs
from
the
previous
night.
TED2020 v1
Sagen
Sie
bitte
der
Presse,
dass
Mr.
Malone
eine
Presseerklärung
vorbereitet?
Will
you
please
tell
the
press
Mr.
Malone
is
preparing
a
statement?
OpenSubtitles v2018
Die
Presseerklärung
kann
auf
folgender
Website
abgerufen
werden:
The
press
release
is
available
at
this
website:
TildeMODEL v2018
Vor
der
Anhörung
werde
man
eine
Presseerklärung
an
Journalisten
versenden.
A
press
release
was
sent
to
journalists
prior
to
the
hearing.
TildeMODEL v2018
Die
diesbezügliche
Presseerklärung
des
Vorsitzes
ist
hier
zu
finden.
The
Presidency
press
statement
can
be
found
here
.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
die
Presseerklärung
über
Ihr
neues
Projekt
gelesen.
I
read
the
press
release
about
your
new
project.
OpenSubtitles v2018
Das
gab
die
Staatsanwaltschaft
in
der
Presseerklärung
bekannt.
Well,
that
was
in
the
press
briefing
issued
by
the
DA's
office.
OpenSubtitles v2018
Meine
Fraktion
hat
in
einer
Presseerklärung
ihren
Standpunkt
zu
dieser
Frage
dargelegt.
My
group
has
given
its
views
on
this
question
in
a
press
release.
EUbookshop v2
Reden
Sie
mit
ihm
und
geben
eine
Presseerklärung
heraus.
Talk
to
him
and
put
out
a
press
release.
OpenSubtitles v2018
Was
werdet
ihr
wohl
bei
der
Presseerklärung
sagen?
What
are
you
gonna
do
about
the
press
statement?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
fast
9.
Zeit
für
die
Presseerklärung.
It's
almost
9.
We'd
normally
issue
a
press
release
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
in
Besprechungsraum
B
und
arbeite
an
der
Presseerklärung.
Um,
I'll
be,
uh,
in
conference
room
B,
working
on
the
morning
statement
for
the
press.
OpenSubtitles v2018
Schreibe
eine
Presseerklärung,
daß
Gilmore
aus
der
Tour
geschmissen
wird.
Draft
a
press
release
stating
Gilmore
is
being
thrown
off
the
Tour.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
eine
Erklärung,
eine
Presseerklärung
abgeben.
We
need
you
to
write
a
statement,
a
press
release.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Entwurf
einer
Presseerklärung.
I've
written
this
draft
as
the
announcement
for
the
press.
OpenSubtitles v2018
Eisenberg
soll
eine
Presseerklärung
dazu
vorbereiten.
Have
Eisenberg
prepare
a
press
release
to
that
effect.
Right
away,
Mr.
President.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
eine
Presseerklärung
raus,
du
machst
Talkshows.
I'll
put
out
a
press
release,
you
can
do
the
talk
shows.
OpenSubtitles v2018
Die
Bank
wies
in
einer
Presseerklärung
den
Vorwurf
des
Antisemitismus
entschieden
zurück.
In
a
press
statement,
the
bank
decisively
rejected
the
reproach
of
the
anti-Semitism.
WikiMatrix v1
Es
gab
sogar
eine
gemeinsame
Presseerklärung
zum
Erscheinen
beider
Programme.
A
joint
Press
Release
highlighting
the
complementary
nature
of
the
two
projects
is
issued.
WikiMatrix v1
Die
Minister
einigten
sich
ferner
auf
folgende
Presseerklärung
zum
Thema
Zen
tralamerika:
At
their
meeting
in
Luxembourg
on
14
June
the
Foreign
Ministers
adopted
the
following
joint
statement
concerning
South
Africa:
EUbookshop v2
Die
Produktionsfirma
FremantleMedia
veröffentlichte
am
9.
Oktober
2008
eine
entsprechende
Presseerklärung.
FremantleMedia,
one
of
the
documentary's
distributors,
posted
a
press
release
on
October
9,
2008.
WikiMatrix v1