Übersetzung für "Presseerklärung" in Englisch

Der Wortlaut meiner Presseerklärung von gestern lautet wie folgt:
Yesterday's press release reads as follows:
Europarl v8

Ich gab die Presseerklärung ab, noch immer in meinem OP-Kittel.
I delivered the press statement, still wearing scrubs from the previous night.
TED2020 v1

Sagen Sie bitte der Presse, dass Mr. Malone eine Presseerklärung vorbereitet?
Will you please tell the press Mr. Malone is preparing a statement?
OpenSubtitles v2018

Die Presseerklärung kann auf folgender Website abgerufen werden:
The press release is available at this website:
TildeMODEL v2018

Vor der Anhörung werde man eine Presseerklärung an Journalisten versenden.
A press release was sent to journalists prior to the hearing.
TildeMODEL v2018

Die diesbezügliche Presseerklärung des Vorsitzes ist hier zu fin­den.
The Presidency press statement can be found here .
TildeMODEL v2018

Ich habe die Presseerklärung über Ihr neues Projekt gelesen.
I read the press release about your new project.
OpenSubtitles v2018

Das gab die Staatsanwaltschaft in der Presseerklärung bekannt.
Well, that was in the press briefing issued by the DA's office.
OpenSubtitles v2018

Meine Fraktion hat in einer Presseerklärung ihren Standpunkt zu dieser Frage dargelegt.
My group has given its views on this question in a press release.
EUbookshop v2

Reden Sie mit ihm und geben eine Presseerklärung heraus.
Talk to him and put out a press release.
OpenSubtitles v2018

Was werdet ihr wohl bei der Presseerklärung sagen?
What are you gonna do about the press statement?
OpenSubtitles v2018

Es ist fast 9. Zeit für die Presseerklärung.
It's almost 9. We'd normally issue a press release now.
OpenSubtitles v2018

Ich bin in Besprechungsraum B und arbeite an der Presseerklärung.
Um, I'll be, uh, in conference room B, working on the morning statement for the press.
OpenSubtitles v2018

Schreibe eine Presseerklärung, daß Gilmore aus der Tour geschmissen wird.
Draft a press release stating Gilmore is being thrown off the Tour.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen eine Erklärung, eine Presseerklärung abgeben.
We need you to write a statement, a press release.
OpenSubtitles v2018

Das ist der Entwurf einer Presseerklärung.
I've written this draft as the announcement for the press.
OpenSubtitles v2018

Eisenberg soll eine Presseerklärung dazu vorbereiten.
Have Eisenberg prepare a press release to that effect. Right away, Mr. President.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe eine Presseerklärung raus, du machst Talkshows.
I'll put out a press release, you can do the talk shows.
OpenSubtitles v2018

Die Bank wies in einer Presseerklärung den Vorwurf des Antisemitismus entschieden zurück.
In a press statement, the bank decisively rejected the reproach of the anti-Semitism.
WikiMatrix v1

Es gab sogar eine gemeinsame Presseerklärung zum Erscheinen beider Programme.
A joint Press Release highlighting the complementary nature of the two projects is issued.
WikiMatrix v1

Die Minister einigten sich ferner auf folgende Presseerklärung zum Thema Zen tralamerika:
At their meeting in Luxembourg on 14 June the Foreign Ministers adopted the following joint statement concerning South Africa:
EUbookshop v2

Die Produktionsfirma FremantleMedia veröffentlichte am 9. Oktober 2008 eine entsprechende Presseerklärung.
FremantleMedia, one of the documentary's distributors, posted a press release on October 9, 2008.
WikiMatrix v1