Übersetzung für "Prämienzahlung" in Englisch
So
hätten
wir
zum
Ausgleich
praktisch
zwei
Formen
einer
Prämienzahlung.
In
practice,
we
would
thus
have
two
forms
of
premium
with
which
to
provide
compensation.
Europarl v8
Was
müssen
Sie
bei
der
Prämienzahlung
beachten?
What
do
you
have
to
note
in
connection
with
the
payment
of
premiums?
ParaCrawl v7.1
Die
letzte
Prämienzahlung
ist
4
Jahre
vor
Vertragsablauf
möglich.
The
last
additional
payment
is
possible
4
years
before
maturity.
ParaCrawl v7.1
Die
anfallenden
Bankgebühren
sind
höher
als
die
Prämienzahlung.
My
bank
is
charging
me
fees
that
are
more
than
my
referral
bonus.
ParaCrawl v7.1
Der
Versicherungsschutz
beginnt
am
Tage
nach
der
Prämienzahlung.
Insurance
cover
commences
on
the
day
after
the
premium
is
paid.
ParaCrawl v7.1
Die
Prämienzahlung
funktioniert
ebenfalls
über
das
Handy
über
MTN
Mobile
Money.
And
the
premium
payment
also
happens
through
the
mobile
phone
by
using
MTN
mobile
money.
ParaCrawl v7.1
Diese
Arbeit
wird
zumeist
informell
ohne
Gewerkschaft,
Betriebsrat,
Prämienzahlung
und
Tarifvertrag
geregelt.
That
kind
of
work
is
usually
organised
on
an
informal
basis,
with
no
trade
union
representation,
works
council,
premium
payment
or
collective
labour
agreement.
Europarl v8
Im
Falle
einer
Erwerbsunfähigkeit
übernimmt
die
CONCORDIA
die
Prämienzahlung
bis
zur
Genesung
beziehungsweise
zum
Vertragsende.
In
the
event
of
incapacity
to
undertake
gainful
activity,
CONCORDIA
overtakes
the
payment
of
premiums
until
the
recovery
or
until
the
end
of
the
contract.
CCAligned v1
Futures
Trades
beinhalten
keine
Prämienzahlung.
Futures
trades
do
not
involve
payment
of
premiums.
ParaCrawl v7.1
Bitte
füllen
Sie
das
nachfolgende
Formular
aus,
um
einen
Einzahlungsschein
für
Ihre
Prämienzahlung
zu
bestellen.
Please
complete
the
form
below
to
order
a
paying-in
slip
for
your
premium
payment.
ParaCrawl v7.1
Ferner
sollten
für
den
Fall,
dass
ein
Mitgliedstaat
sich
für
die
Anwendung
der
verschiedenen
Beihilferegelungen
für
Tiere
entscheidet,
ein
Betriebsinhaber
Tierprämien
beantragt
und
hierfür
eine
Futterfläche
anmeldet,
eine
etwaige
Übererklärung
dieser
Flächen
jedoch
nicht
zu
einer
höheren
Prämienzahlung
für
die
Tiere
führt,
keine
Sanktionen
vorgesehen
werden.
In
the
case
where
a
Member
State
opts
for
the
application
of
the
various
livestock
aid
schemes,
where
farmers
apply
for
livestock
aid
and
declare
forage
area
for
that
purpose,
and
where
an
overdeclaration
of
such
areas
does
not
lead
to
a
higher
payment
for
livestock,
no
penalties
should
be
foreseen.
DGT v2019
Er
hob
hervor,
daß
bei
der
Unterscheidung
zwischen
milcherzeugenden
und
nicht
milcherzeugenden
Schafen
für
den
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
und
auch
hinsichtlich
der
Prämienzahlung
ein
Problem
bestand.
They
highlighted
that
there
was
a
problem
in
distinguishing
between
milk
and
non-milk
producing
sheep
which
poses
a
problem
for
the
Committee
on
Budgetary
Control
and
also
in
terms
of
payment
of
premiums.
Europarl v8
Der
Wert
und
der
Zeitpunkt
einer
Prämienzahlung
können
nach
eigenem
Ermessen
des
Arbeitgebers
oder
durch
Arbeitsplatzvereinbarungen
festgelegt
werden.
The
value
and
timing
of
a
bonus
payment
can
be
at
the
discretion
of
the
employer
or
stipulated
in
workplace
agreements.
DGT v2019
Erhält
ein
Arbeitnehmer
eine
Prämienzahlung,
geschieht
dies
nicht
in
der
Erwartung
oder
Annahme,
dass
die
Prämie
zur
Deckung
spezifischer
Ausgaben
verwendet
wird.
When
an
employee
receives
a
bonus
payment,
there
is
no
expectation
or
assumption
that
the
bonus
will
be
used
to
cover
any
specific
expense.
DGT v2019
Dieser
Vorschlag
ist
vom
Ansatz
her
vernünftig,
weil
er
die
Arbeit
mit
in
Rechnung
setzt
für
die
Prämienzahlung,
zwar
nicht
in
Form
eines
Entgelts
für
die
tatsächliche
Arbeitsleistung,
sondern
in
einer
standardisierten
Form.
This
proposal
is
based
on
a
reasonable
approach,
because
it
makes
employment
a
factor
in
the
payment
of
the
premium,
albeit
in
a
standardised
form
and
not
in
the
form
of
remuneration
for
the
actual
work
done.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
habe
ich
bei
der
Abstimmung
jenen
Änderungsanträgen,
die
darauf
abzielen,
die
90-Tier-Grenze
für
die
Prämienzahlung
zu
überschreiten
-
das
sind
die
Änderungsanträge
Nr.
1,
10,
2
und
12
-
nicht
zugestimmt
und
bedauere
sehr,
dass
sie
bei
der
Abstimmung
eine
Mehrheit
bekommen
haben.
That
is
why
I
voted
against
the
proposed
amendments
which
seek
to
exceed
the
90-animal
limit
for
premium
payments
-
I
refer
to
Amendments
Nos
1,
10,
2
and
12
-
and
I
am
sorry
that
they
attracted
a
majority
during
the
vote.
Europarl v8
Diese
Datenbanken
sollten
insbesondere
zur
Erleichterung
der
Verwaltung
der
Schlachtprämienregelung
eingesetzt
werden
können,
soweit
die
Zuverlässigkeit
der
Angaben
für
die
Prämienzahlung
hinreichend
gewährleistet
ist.
It
should
be
possible
to
use
that
database
to
facilitate
the
management
of
the
slaughter
premium,
on
condition
that
the
Member
State
considers
that
the
database
offers
adequate
assurances
as
to
the
accuracy
of
the
data
it
contains
for
the
purposes
of
the
payment
of
premiums;
JRC-Acquis v3.0
Die
Anwendung
dieser
Bestimmung
bringt
die
Erzeugergemeinschaften
in
Schwierigkeiten,
denn
sie
läßt
es
ihnen
nicht
zu,
eine
flächendeckende
Mittelverwaltung
vorzunehmen
und
Betriebskredite
bei
Banken
zu
erhalten,
die
nicht
mit
der
Prämienzahlung
befaßt
sind.
Application
of
that
provision
is
posing
difficulties
for
producer
groups
because
the
system
does
not
allow
for
fund
management
to
be
evenly
spread
throughout
the
territory
or
for
operating
loans
to
be
obtained
from
banks
not
managing
the
premiums.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuß
hält
daher
eine
rückwirkende
Prämienzahlung
für
1991
an
diejenigen
italienischen
und
griechischen
Erzeuger
für
erforderlich,
die
ihre
Ansprüche
in
dem
betreffenden
Jahr
nicht
voll
geltend
machen
konnten.
The
Committee
therefore
believes
that
a
retrospective
payment
of
premium
should
be
made
for
1991
to
the
relevant
producers
in
Italy
and
Greece
who
were
not
able
to
claim
their
full
entitlement
that
year.
TildeMODEL v2018