Übersetzung für "Plutokratie" in Englisch

Die politischen Repräsentanten der Plutokratie schlagen diese "Würde" der Arbeiterklasse vor.
The political representatives of the plutocracy are proposing this 'dignity' to the working classes.
Europarl v8

Das wirkliche Dilemma ist: Werden die Menschen oder wird die Plutokratie zahlungsunfähig?
The real dilemma is this: will it be the people or the plutocracy that defaults?
Europarl v8

Das Ziel ist es, sicherzustellen, dass die Plutokratie nicht Pleite macht.
The aim is to ensure that the plutocracy does not go bust.
Europarl v8

Sie waren beide spontanen Bewegungen auf dem Sieg über die Plutokratie konzentriert.
They were both spontaneous movements focused on defeating the plutocracy.
ParaCrawl v7.1

Plutokratie, Oligarchie – dies waren die Worte, die Nader benutzte.
"Plutocracy", "oligarchy" – these were the words Nader used.
ParaCrawl v7.1

Freeland stellt drei Probleme der Plutokratie vor...und einen Funken Hoffnung.
Freeland lays out three problems with plutocracy … and one glimmer of hope.
ParaCrawl v7.1

Nun wurde diese neue Plutokratie enthusiastisch von den Puritanern unterstützt.
Now this new plutocracy was enthusiastically supported by the Puritans.
ParaCrawl v7.1

Und zweitens weil die Vereinigten Staaten bereits damals eine Plutokratie waren.
And then because the United States was already a plutocracy.
ParaCrawl v7.1

Die Plutokratie / Polizeistaat kann von Ihnen geschlagen werden.
The plutocracy/police state can be beaten by you.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten, immer sind es die Arbeitnehmer, die bezahlen, niemals die Plutokratie.
In other words, it is always the workers who pay, never the plutocracy.
Europarl v8

Der anschließenden Progressive Era folgte in den 1920er Jahren eine vorübergehende Rückkehr zur Plutokratie.
The subsequent Progressive Era was followed by a temporary return to plutocracy in the 1920’s.
News-Commentary v14

Goldparty ist eine Organisation, die Plutokratie herausfordern, gegen Geld auf eigene Spiel .
Gold Party is a scheme to challenge the plutocracy beating money at its own game.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns geweigert an der Schlussabstimmung über einen Entschließungsantrag teilzunehmen, die unter dem Vorwand Berlusconi in den italienischen Medien zu kontrollieren die allgemeineren Interessen der Plutokratie vorantreibt, um die Medien auf nationaler und europäischer Ebene zu konzentrieren.
We refused to take part in the final vote on a motion for a resolution which, on the pretext of controlling Berlusconi in the Italian media, promotes the more general interests of the plutocracy in order to concentrate the media at national and European level.
Europarl v8

Die Mitte-Rechts und Mitte-Links-Befürworter der europäischen Einbahnstraße empfehlen eine vollständige Intervention der EU bei den internen Angelegenheiten der EU der Mitgliedstaaten und sind begierig darauf, unterstützen die Oberherrschaft großer Unternehmen auf dem Gebiet der Informationsverbreitung und drängen, mit widerwärtigen Konfrontationen und verdeckten Absichten, um festzustellen, wer die Gunst der Plutokratie erlangt, um deren Interessen am besten nachzukommen.
The centre right and centre left supporters of the European one-way street are commending and are eager for outright intervention by the EU in the internal affairs of the EU of the Member States, are supporting the sovereignty of big business in the field of information and are jostling, with unsavoury confrontations and masked intentions, to see who will win the favour of the plutocracy to best serve its interests.
Europarl v8

Unter dem Staatsterrorismus der Arbeitnehmer hat die Plutokratie einen realen Krieg gegen Grundlöhne und soziale Rechte angezettelt, um die Vermögensprofite zu steigern.
Under state terrorism of the workers, the plutocracy started a real war against fundamental wage and social rights, in a bid to increase the profits of capital.
Europarl v8

Die Arbeiter sollten ihnen jedoch die kalte Schulter zeigen, denn die Interessen der Plutokratie sind, da wir in einer kapitalistischen Gesellschaft leben, nicht dieselben wie die der Arbeiter.
However, the workers should turn their back, because the interests of the plutocracy are not the same as the interests of the workers, given that we live in a capitalist society.
Europarl v8

Frauen aus der Arbeiterklasse, einfache Frauen aus dem Volk, junge Menschen, Immigranten und Flüchtlinge können sich keine Vorteile erhoffen aus dieser für sie zelebrierten Show oder von den Wunschzetteln und Lügen, die die Plutokratie immer wieder hervorholt, um die Kontrolle über das kapitalistische System der Ausbeutung und billiger Arbeitskräfte zu behalten und die Profite zu steigern.
Women from the working and grassroots classes, young people, immigrants and refugees have nothing to gain from the show being put on for them, or from the wish lists and lies being trotted out by the plutocracy, in order keep a grip on the capitalist system of exploitation and cheap labour and increase the profit of capital.
Europarl v8

Aus dem Leben an sich wird klar, dass der Anspruch der Plutokratie, dass die Gleichstellung zwischen Frauen und Männern vermeintlich innerhalb der kapitalistischen Barbarei und EU-Politik unterstützt wird, irreführend und beleidigend ist.
It is clear from life itself that the plutocracy's claim that equality between men and women is allegedly being promoted within the framework of capitalist barbarity and EU policy is deceitful and insulting.
Europarl v8

Wir haben gegen den Bericht gestimmt, weil Forscher unter stabilen Beschäftigungsbedingungen arbeiten müssen, in Institutionen, die nicht um eine "Vorherrschaft" kämpfen, sondern zusammenarbeiten, um die Wissenschaft weiterzuentwickeln und modernen Basisanforderungen zu dienen, nicht der Plutokratie und den Profiten von Großunternehmen.
We voted against the report, because researchers must work under stable terms of employment, in institutions which are not competing for 'predominance', but which cooperate in order to develop science and serve modern grassroots requirements, not the plutocracy and the profits of big business.
Europarl v8

Das Ziel, die Gegensätze zwischen den Teilen dieser Plutokratie vorübergehend zu beseitigen, was irreführenderweise als "Solidarität” bezeichnet wird, wird nun durch die Herrschaft des Wettbewerbs und des freien Marktes ersetzt.
The aim of temporarily ironing out the contrasts between sections of the plutocracy, misleadingly referred to as 'solidarity', is now being replaced by the rule of competition and the free market.
Europarl v8

Die Prioritäten des spanischen Ratsvorsitzes, den reaktionären "Vertrag von Lissabon" wirksam umzusetzen und die Fortsetzung der bürgerfeindlichen Strategie von Lissabon durch die EU-Strategie 2020 zu fördern, die GSVP zu stärken und demokratische Rechte und Freiheiten gemäß dem Stockholm-Programm einzuschränken, sind die Prioritäten der Plutokratie.
The priorities of the Spanish Presidency for the effective application of the reactionary 'Lisbon Treaty' and to promote the continuation of the anti-grassroots Lisbon Strategy with the EU-2020 strategy, strengthen the CDSP, and strike at democratic rights and freedoms under the Stockholm Programme are the priorities of the plutocracy.
Europarl v8

Angesichts dieses kompromisslosen Angriffs des Kapitals und der Plutokratie besteht eine dringende Notwendigkeit für einen umfangreicheren Zusammenschluss des Volks, um die Machtbeziehungen zum Nutzen des Volksbündnisses und zur Erzielung eines Ausstiegs aus der EU, von Volksmacht und einer Wirtschaft für das Volk, grundlegend umzukehren.
In light of this all-out attack by capital and the plutocracy, there is an urgent need for a broader grassroots rally to radically reverse the power correlations for the benefit of the grassroots alliance and to achieve an exit from the EU, grassroots power and a grassroots economy.
Europarl v8

Die wichtigsten Änderungen des Europäischen Parlaments begrenzen den Geltungsbereich der Richtlinie beträchtlich und führen Elemente der Zweideutigkeit und Unsicherheit ein, die immer für die Plutokratie und gegen die Verantwortung des Kapitals arbeiten.
The most important amendments by the European Parliament considerably limit the scope of the directive and introduce elements of ambiguity and uncertainty which always operate for the benefit of the plutocracy and strengthen the unaccountability of capital.
Europarl v8

Das europäische Konjunkturprogramm wälzt die Last der kapitalistischen Krise auf die Schultern der Arbeiter ab, unterstützt die allgemeineren Ziele der EU und schützt die Gewinne und kollektiven Interessen der Plutokratie.
The European Economic Recovery Plan shifts the burden of the capitalist crisis on to the workers' shoulders, promotes the more general aims of the EU and protects the profits and collective interests of the plutocracy.
Europarl v8

Die EZB hat als kleinbürgerlicher Helfer der Plutokratie beim Abwälzen der Last der Krise auf die Schultern der Arbeitnehmer agiert.
The ECB has acted as the bourgeois assistant of the plutocracy in shifting the burden of the crisis on to the workers' shoulders.
Europarl v8

Sie zielen darauf ab, die Gewinne der griechischen und europäischen Plutokratie zu wahren und setzen die Anwendung des Vertrags von Maastricht fort.
They aim to safeguard the profits of the Greek and European plutocracy and to pursue the application of the Treaty of Maastricht.
Europarl v8

Gleichzeitig zeigt dieses gut durchdachte Spiel zum einen die harte Konkurrenz unter den Imperialisten, aber auch die Tatsache, dass sich die Gemeinschaftseinrichtungen um die Position rangeln, wer nach der Annahme des Vertrags von Lissabon denn am besten den Interessen der Plutokratie dienen kann.
At the same time, this well thought out game highlighted the serious competition between the imperialists and the fact that Community bodies are jostling for position as to who can best serve the interests of the plutocracy following the adoption of the Treaty of Lisbon.
Europarl v8