Übersetzung für "Phantasmagorie" in Englisch
Er
hat
dies
als
"Phantasmagorie"
bezeichnet.
She
referred
to
it
as
'a
fantasy'
.
Europarl v8
Wie
einer
solchen
Phantasmagorie
auf
den
Grund
gehen?
How
do
we
get
to
the
bottom
of
a
phantasmagoria
of
this
kind?
ParaCrawl v7.1
In
vielen
seiner
Arbeiten
greift
der
Künstler
auf
technisch
formale
Prinzipien
der
Phantasmagorie
zurück.
In
many
of
his
works,
the
artist
reaches
back
to
technically
formal
principles
of
phantasmagoria.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
auch
sagen,
die
Phantasmagorie
ist
eine
Phantasiewelt,
die
als
ein
Schutzschild
funktioniert.
Hence,
we
also
could
say,
phantasmagoria
is
a
fantasy
world
that
function
as
a
protective
shield.
ParaCrawl v7.1
Auf
einer
Ebene
ist
die
Oper
daher
eine
politische
Phantasmagorie,
die
Politik
als
Wahngebilde
präsentiert.
Thus
at
one
level,
the
opera
is
a
political
phantasmagoria:
it
presents
politics
as
phantasmagoria.
ParaCrawl v7.1
Mir
schien
dies
ein
Phantasmagorie
-
und
keine
unbedingt
heroische
-
zu
sein,
und
ich
bedauere
dies,
denn
ich
betrachte
uns
als
befreundet,
und
sie
ist
eine
kluge
Person,
aber
ich
weiß
partout
nicht,
worauf
sie
hinauswollte.
It
seemed
like
a
fantasy
to
me
-
and
not
a
heroic
one,
either
-
and
this
saddens
me
because
I
regard
her
as
a
friend.
She
has
an
astute
mind
but
I
do
not
know
what
she
was
referring
to.
Europarl v8
Der
"San
Francisco
Chronicle"
lobt
den
Park
als
ein
"Schaufenster
der
Kunst
und
Stadtgestaltung",
Time
schreibt
von
einer
"bürgerlichen
Phantasmagorie
wie
Antonio
Gaudis
Park
Güell
in
Barcelona,
mit
dem
Unterschied,
dass
dies
ein
Produkt
von
einem
Ensemble
kreativer
Geister
ist".
The
park
is
praised
as
a
"showcase
of
art
and
urban
design"
by
the
"San
Francisco
Chronicle",
while
"Time"
refers
to
it
as
an
"artfully
re-arranged
[...
civic
phantasmagoria
like
Antonio
Gaudi's
Park
Güell
in
Barcelona,
with
the
difference
that
this
one
is
the
product
of
an
ensemble
of
creative
spirits".
Wikipedia v1.0
Was
Phantasmagorie
ist
das?
What
phantasmagoria
is
this?
OpenSubtitles v2018
Der
San
Francisco
Chronicle
lobt
den
Park
als
ein
Schaufenster
der
Kunst
und
Stadtgestaltung,
Time
schreibt
von
einer
bürgerlichen
Phantasmagorie
wie
Antonio
Gaudis
Park
Güell
in
Barcelona,
mit
dem
Unterschied,
dass
dies
ein
Produkt
von
einem
Ensemble
kreativer
Geister
ist.
The
park
is
praised
as
a
"showcase
of
art
and
urban
design"
by
the
San
Francisco
Chronicle,
while
Time
refers
to
it
as
an
"artfully
re-arranged
...
civic
phantasmagoria
like
Antonio
Gaudí's
Park
Güell
in
Barcelona,
with
the
difference
that
this
one
is
the
product
of
an
ensemble
of
creative
spirits".
WikiMatrix v1
Weiß,
blau,
lila,
gelb
rot
sind
die
Blumen
die
langsam
sprießen:
sie
werden
sich
für
die
ganze
Saison
abwechseln
und
Anlass
zu
einer
Phantasmagorie
von
Farben
geben.
White,
blue,
violet,
yellow
and
red
–
spring
flowers
combining
to
create
a
phantasmagoria
of
hue
and
shade.
ParaCrawl v7.1
Ganz
zu
schweigen
von
den
unvermeidlichen
"Nazigold"
-
unverzichtbarer
Bestandteil
jeder
Phantasmagorie
"nazi-business
"
-,
die
in
der
Nähe
versteckt
irgendwo
der
Villa
würde.
Not
to
mention
the
inevitable
"Nazi
gold"
-
indispensable
element
of
any
phantasmagoria
of
"nazi-business
"
-
that
would
be
hidden
somewhere
in
the
vicinity
of
the
villa.
ParaCrawl v7.1
Obschon
der
technologische
Wandel
eine
Erfahrung
des
Schocks
erzeugt,
bietet
er
auch
einen
Mechanismus
der
Kompensation:
die
Phantasmagorie,
die
als
das
dialektisch
Andere
der
Fabrik
fungiert.
While
technological
change
produces
an
experience
of
shock,
it
also
comes
to
provide
a
compensatory
mechanism:
phantasmagoria,
which
function
as
the
dialectical
other
of
the
factory.
ParaCrawl v7.1
Oder
würde
die
Phantasmagorie
in
einer
von
digitalisierter
und
visualisierter
Information
überfluteten
Welt
nicht
nur
noch
mehr
Verwirrung
stiften?
Or,
in
a
world
flooded
by
digitalized
and
visualized
information,
would
phantasmagoria
only
produce
bewilderment
effects?
ParaCrawl v7.1
Sein
Faust-Projekt,
das
Eggert
auch
als
eine
musikalische
Phantasmagorie
bezeichnet,
soll
nicht
allein
eine
Darstellung
des
vieldiskutierten
Werkkomplexes
sein,
sondern
eine
Art
Panoptikum
von
musikalischen
Ansätzen.
His
Faust
Project,
also
designated
by
Eggert
as
a
musical
phantasmagoria,
is
not
merely
intended
to
be
the
representation
of
the
much-discussed
complex
of
works,
but
a
kind
of
collection
of
musical
curios.
ParaCrawl v7.1
Die
illusorische
Ganzheit
des
Synkretismus
/
der
Phantasmagorie
verdeckt
den
realen
Zustand
des
Subjektiven
und
der
sozialen
Zersplitterung.
The
illusory
wholeness
of
phantasmagoria/syncretism
covers
the
real
state
of
both
subjective
and
social
fragmentation.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
liegt
die
augenzwinkernde
Phantasmagorie
der
Craft-Lyrik,
in
der
sich
die
Perspektiven
verschieben,
um
das
Leben
in
eine
Gruppe
von
faszinierenden,
mysteriösen
Charakteren
zu
verwandeln.
On
top
of
it
all,
sits
the
tongue-in-cheek
phantasmagoria
created
by
Craft's
lyrics,
in
which
perspectives
shift
to
imbue
life
into
a
cast
of
intriguing,
mysterious
characters,
à
la
Bob
Dylan.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sind
die
Kompositionen,
die
Plastiken,
die
farbigen
Lösungen
und
selbst
die
Zugehörigkeit
dieses
oder
jenes
Werkes
zur
áDresdener
Galerie
in
einer
Art
Phantasmagorie
von
Empfindungen
und
Annahmen
verflochten,
die
also
keinem
Wahrheitsgehalt
verpflichtet
ist.
The
whole
cycle
is
created
as
night
dreams
and
thus
compositions,
a
plastics,
coloristic
and,
even
the
fact
that
this
or
that
artwork
is
related
to
the
Dresden
gallery
are
bound
in
original
phantasmagoria
of
feelings
and
suggestions.
ParaCrawl v7.1
Phantasmagorie
war
eine
frühe
Form
des
Kinos,
eine
Art
Zirkusnummer,
in
der
Zauberkünstler
mithilfe
von
gespenstischem
Licht
und
künstlichen
Nebelschwaden
eine
geistige
Erscheinung
heraufbeschworen
und
so
den
Toten
zurückzubringen
versuchten.
Phantasmagoria
was
an
early
form
of
cinema,
a
kind
of
circus
act
where
conjurers
would
use
eerie
lighting
and
artificial
smoke
to
summon
up
an
ethereal
apparition
in
an
attempt
to
bring
back
the
dead.
ParaCrawl v7.1
Ganz
zu
schweigen
von
den
unvermeidlichen
„Nazigold“
-
unverzichtbarer
Bestandteil
jeder
Phantasmagorie
„
nazi-business
“
-,
die
in
der
Nähe
versteckt
irgendwo
der
Villa
würde.
Not
to
mention
the
inevitable
“Nazi
gold”
-
indispensable
element
of
any
phantasmagoria
of
“
nazi-business
”
-
that
would
be
hidden
somewhere
in
the
vicinity
of
the
villa.
ParaCrawl v7.1
Abel
Ferraras
Trailer
ist
eine
Phantasmagorie,
ein
visuelles
Vexierspiel,
das
einige
Dinge,
die
Hans
Hurch
wichtig
waren,
mit
traumartigen
Sequenzen
verknüpft
und
einen
Augenblick
der
höchsten
existentiellen
Verdichtung
zelebriert.
Abel
Ferrara's
trailer
is
a
phantasmagoria,
a
visual
game
of
deception,
combining
some
of
the
things
that
were
important
to
Hans
Hurch
with
dream-like
sequences
and
celebrating
a
moment
of
utmost
existential
compression.
ParaCrawl v7.1
Und
man
weiß
nicht,
ob
die
beobachtete
Wirklichkeit
auf
einem
realen
Geschehen
gründet
oder
eine
Phantasmagorie
des
Doktors
ist.
It's
impossible
to
know
for
sure
whether
the
observed
reality
is
made
up
of
real
events
or
whether
it
is
merely
the
doctor's
phantasmagoria.
ParaCrawl v7.1
Magische
Geschichten
sind
mit
speziellen
Landschaft
gefüllt
und
zusammen
mit
den
üblichen
Bilder,
werden
Sie
die
erstaunliche
Pracht
des
Surrealismus
zu
sehen
Phantasmagorie.
Magical
stories
are
filled
with
special
scenery
and
along
with
the
usual
pictures,
you
will
see
the
amazing
splendor
of
surrealism,
phantasmagoria.
ParaCrawl v7.1
Und
die
retrospektive
Phantasmagorie
freier
Zugänglichkeit
bleibt
bestenfalls
eine
vage
Idee
utopischer
bürgerlicher
Theoriebildung,
der
keine
Realität
jemals
entsprach
oder
entsprechen
wird.
And
the
retrospective
phantasmagoria
of
free
accessibility
remains,
at
best,
a
vague
idea
of
utopian
bourgeois
theory
formation
that
has
never
corresponded
to
any
form
of
reality
and
will
never
do
so.
ParaCrawl v7.1
Neu
ist
zur
Phantasmagorie
einer
Kultur
geworden,
die
von
Konsum
fasziniert
ist,
das
Neue
ist
Dringlichkeit
minus
Zweck,
das
Neue
ist
Zwang
in
seiner
machtvollsten
Form,
das
Neue
hat
sich
der
Verantwortung
für
alles
entledigt,
außer
für
seine
obskuren
Zusicherungen,
das
Neue
löscht
die
Zeit
aus
und
ist
indifferent
gegenüber
Individuen,
Kultur,
Bedeutung.
The
new
is
the
transparent
myth
of
social
communities
drifting
in
indeterminacy,
the
new
is
impervious
to
criticism,
the
new
is
the
“uncertainty”
without
the
“principle,”
new
is
complicity
with
momentary
valuations
and
is
situational
in
a
profoundly
dangerous
form,
new
has
become
the
phantasmagoria
of
a
culture
mesmerized
by
consumption,
the
new
is
urgency
stripped
of
its
purpose,
new
is
coercion
in
its
most
potent
form,
the
new
has
emptied
itself
of
accountability
for
anything
other
than
its
obscure
assurances,
the
new
annihilates
time
and
is
indifferent
to
individuals,
to
culture
or
to
meaning.
ParaCrawl v7.1
Es
entsteht
eine
Phantasmagorie,
in
der
die
universelle
männliche
Eitelkeit,
assoziiert
mit
der
Verwendung
der
Uniform,
latent
mit
Gewalt
in
Einklang
tritt.
Effects
of
a
phantasmagoria
where
the
universal
male
vanity,
associated
with
the
use
of
the
uniform,
enters
in
tune
with
violence
in
a
latent
form.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Zeppelin,
die
»fliegende
Aluwurst«,
der
leise
surrende
Gigant,
das
märchenhafte
Fluggerät,
der
ist
ein
Symbol,
ist
Fetisch,
Idol,
Kaleidoskop
der
Gegensätze
und
Doppelmoral,
Wunder
und
Phantasmagorie.
And
the
zeppelin,
the
»flying
aluminium
sausage«,
the
quietly
whirring
colossus,
this
magical
flying
machine,
is
a
symbol,
a
fetish,
an
idol,
a
kaleidoscope
of
contradictions
and
double
standards,
wonders
and
phantasmagorias.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
dreiprivaten
Sinfonie,
deren
äußerste
Teile
mit
dem
trüben
Kolorit
verliehen
sind,
was
in
der
Kombination
mit
dem
regen
Verkehr
den
Eindruck
irgendwelcher
Phantasmagorie
schafft,
-
liegt
die
Presse
der
Individualität
des
jungen
Autors.
On
the
three-private
symphony
which
extreme
parts
are
allocated
by
gloomy
colour
that
in
a
combination
to
brisk
movement
makes
impression
of
any
phantasmagoria,
-
the
press
of
individuality
of
the
young
author
lies.
ParaCrawl v7.1