Übersetzung für "Pfründe" in Englisch

Von einer bessern Pfründe träumt ihm dann.
Then dreams he of another benefice.
OpenSubtitles v2018

Ich versprach Ländereien, Schlösser und Pfründe euren Brüdern Kardinälen.
I have pledged estates, castles, benefices to your brother cardinals.
OpenSubtitles v2018

Der Papst forderte vom Kölner Bischof Heinrich die reiche Pfründe Heidenheim.
The Pope demanded the rich benefice of Heidenheim of Bishop Heinrich of Cologne.
ParaCrawl v7.1

Die Stiftungsurkunde für die Kapelle und die Pfründe zu Biberegg sind erhalten.
The deed of foundation of the Chapel and the prebends of Biberegg have been preserved until today.
ParaCrawl v7.1

Und eine Pfründe war so gut wie bares Geld.
And a benefice was as good as cash.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Fall des Kommunismus verloren sie ihre wohlbezahlten Pfründe.
With the fall of communism, they lost their well-paid sinecures.
ParaCrawl v7.1

Doch er selbst musste auf eine einträgliche Pfründe vorerst noch warten.
For profitable benefices, however, he had to wait.
ParaCrawl v7.1

Durch die Fürsprache des Kaisers kam 1639 eine Pfründe im Domkapitel von Paderborn hinzu.
And thanks to the intercession of the emperor, in 1639 a benefice in the cathedral chapter of Paderborn was added to his income.
WikiMatrix v1

Visser leicht zu erwerbende Pfründe gewöhnte Klientel war der Weg zur Freiheit kein beschaulicher Weg.
Gama easy sinecures, the ways to freedom have not been peaceful.
EUbookshop v2

Kitzeln ein Pfarrer die Nase als "schläft, dann träumt er von einem anderen Pfründe:
Tickling a parson's nose as 'a lies asleep, Then dreams he of another benefice:
QED v2.0a

Reger Binnenmarkt reichte bis zum Alpenkamm, wo kurze Zeit die Etrusker viele Pfründe eroberten.
Active domestic market reached up to the alpine comb, where the Etruscan many prebend conquered short time.
ParaCrawl v7.1

Eine Agrarreform nimmt der Familie ihre angestammten Pfründe, die Eltern lassen sich scheiden.
An agrarian reform takes away the family’s ancestral benefices and the parents get divorced.
ParaCrawl v7.1

Beim nächsten großen Ding wollen sie dabei sein. Dort, wo sie neue Pfründe vermuten.
They want to be where they believe future sinecures will be distributed.
ParaCrawl v7.1

Und lassen Sie mich meine Bestürzung darüber erklären, dass die Regierung der USA seit einigen Tagen schamlos und offenkundig die Pfründe des Wiederaufbaus aufteilt.
I would also like to express my horror at the fact that for some days we have seen the United States' Government blatantly and obscenely distributing the booty in the form of profits from reconstruction.
Europarl v8

Sehen Sie, Herr Kommissar, wenn von der Notwendigkeit des Bemühens um ein Gleichgewicht die Rede ist, stimme ich gerne zu, sofern anerkannt wird, dass heute kein Gleichgewicht besteht, dass heutzutage in Europa die so genannten freien Berufe in Wahrheit auf abgeschotteten Innungen beruhen, die ein kollektives Monopol ausüben, indem sie Pfründe verteidigen und jungen Menschen, die diese Berufe ergreifen wollen, Steine in den Weg legen.
You see, Commissioner, when people say that there is a need to strike a balance, I am quite happy to agree, as long as we recognise that, at present, there is no balance at all, that today, in Europe, the so-called liberal professions are in actual fact based on closed professional associations that exercise a collective monopoly defending profit and creating obstacles for young people wanting to enter those professions.
Europarl v8