Übersetzung für "Pfandschein" in Englisch
Gut,
Carlye,
gib
mir
den
Pfandschein.
All
right,
Carlye,
give
me
the
ticket.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
gib
mir
den
Pfandschein.
I
said,
give
me
the
ticket.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
warum
haben
wir
dafür
keinen
Pfandschein
gefunden?
So
how
come
we
didn't
get
a
pawn
ticket
for
it?
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
erhalten
Sie
von
uns
einen
neuen
Pfandschein
zu
unveränderten
Konditionen.
In
such
a
case,
you
will
receive
a
new
pawn
ticket
at
unchanged
conditions.
CCAligned v1
Was
muss
ich
tun,
wenn
ich
meinen
Pfandschein
verloren
habe?
What
shall
I
do
if
I
lose
my
pawn
ticket?
CCAligned v1
Ich
muss
den
Pfandschein
finden.
I've
got
to
find
that
pawn
ticket.
OpenSubtitles v2018
Wir
bitten
deswegen
unsere
Kunden,
ihren
Pfandschein
gut
aufzubewahren,
um
Mißbrauch
zu
vermeiden.
Customers
are
therefore
asked
to
keep
their
pawning
ticket
carefully
to
prevent
any
misuse.
CCAligned v1
Die
Pfandleihe
wird
durch
die
Übergabe
eines
Pfandschein
mit
Fälligkeit
von
6
Monaten
durchgeführt.
The
operation
takes
place
by
issuing
a
pawn
ticket
that
expires
after
6
months.
ParaCrawl v7.1
Sagte
darauf
Raphael:
„Nun,
so
zähle
denn
die
Augenblicke,
die
ich
dazu
benötigen
werde,
um
dir
zuerst
deinen
Pfandschein
zu
holen!
Said
Raphael:
“Now,
count
the
moments
which
I
will
require
to
fetch
your
receipt!
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
das
Recht,
seine
Gegenstände
jederzeit
innerhalb
von
6
Monaten
abzuholen,
gegen
die
Bezahlung
der
Kredit,
der
auf
dem
Pfandschein
geschrieben
ist.
The
customer
has
the
right
to
withdraw
the
objects
in
pawn
at
any
time
during
the
6
months,
by
paying
the
right
amount
of
the
pawn
ticket.
ParaCrawl v7.1
Seine
Geschäftsbude
ist
aber
doch
gut
bei
zwei
Stunden
Weges
außerhalb
der
Stadt
in
der
Richtung
gen
Bethlehem
hin,
und
ich
werde
dieser
Armen
Kleider
ebenso
schnell
herbeischaffen,
wie
ich
ihr
nun
diesen
Pfandschein
herbeigeschafft
habe,
und
du
wirst
dann
nicht
sagen
können,
dass
ich
etwa
auch
schon
früher
ihre
Kleider
abgeholt
habe.
But
his
business
booth
is
easily
a
two
hours
walk
outside
the
city
in
the
direction
of
Bethlehem,
and
I
shall
bring
her
clothes
here
just
as
quickly
as
it
took
me
to
fetch
the
receipt,
and
you
will
not
be
able
to
say
that
I
probably
have
brought
the
clothes
earlier
as
well.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
kann
der
Kunde
seine
alte
Starterbatterie
zusammen
mit
dem
Pfandschein
zur
Erstattung
des
Pfandes
auch
direkt
beim
Verkäufer
abgeben.
Alternatively,
the
customer
can
return
his
old
starter
battery
together
with
the
pawn
ticket
for
the
refund
of
the
pawn
directly
to
the
seller.
ParaCrawl v7.1
Sagte
Raphael
lächelnd:
„Ich
war
aber
nun
schon
fort
und
habe
hier
deinen
Pfandschein
auch
schon
in
meinen
Händen.
Said
Raphael
with
a
smile:
“But
I
was
already
gone
and
have
your
receipt
here
in
my
hands.
ParaCrawl v7.1
Sagte
Raphael
lächelnd:
"Ich
war
aber
nun
schon
fort
und
habe
hier
deinen
Pfandschein
auch
schon
in
meinen
Händen.
Said
Raphael
with
a
smile:
"But
I
was
already
gone
and
have
your
receipt
here
in
my
hands.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
den
Pfandschein
wahrscheinlich
schon
früher,
als
du
diese
Familie
in
ihrer
Wohnung
abgeholt
hast,
gleich
deshalb
mitgenommen,
um
nun
damit
einen
nützlichen
Gebrauch
zu
machen?
You
probably
took
the
receipt
at
the
same
time
when
you
collected
the
family
from
their
home,
in
order
to
make
some
proper
use
of
it
later
on?
ParaCrawl v7.1
Soweit
der
Pfandleiher
wegen
der
Rechte
eines
Dritten
kein
Pfandrecht
erwirbt,
hat
der
Verpfänder
dem
Pfandleiher
als
Schadenersatz
das
Darlehen,
die
im
Pfandschein
vermerkten
Zinsen
sowie
die
bis
zum
Tage
der
Herausgabe
des
Pfandes
an
den
berechtigten
Dritten
bei
Gültigkeit
des
Pfandkreditvertrages
zu
berechnende
Kostenvergütung
(Gebühren
und
Standgeld)
zu
zahlen.
In
the
event
that
the
pledgee
does
not
acquire
the
lien
due
to
the
rights
of
a
third
party,
the
pledger
must
pay
the
pledgee,
in
compensation
of
damages,
the
loan
amount,
the
interest
indicated
on
the
pawn
ticket,
as
well
as
the
reimbursement
of
costs
estimated
until
the
day
the
pledge
is
relinquished
to
the
eligible
third
parties,
if
the
collateral
loan
agreement
is
valid.
ParaCrawl v7.1