Übersetzung für "Pausieren" in Englisch
Schau
die
Welt
im
Pausieren
an.
Behold
the
world
in
pause.
TED2020 v1
Lass
uns
hier
pausieren,
ich
kann
nicht
mehr.
Let's
take
a
pause.
I
cannot
continue
any
longer.
Tatoeba v2021-03-10
Wegen
einer
schweren
Knieverletzung
musste
er
1991
längere
Zeit
pausieren.
Due
to
a
heavy
knee
injury
he
had
to
pause
a
long
time
in
1991.
Wikipedia v1.0
Abarbeitung
der
Warteschlange
pausieren
(Strg+P)
Pause
processing
the
queue
(Ctrl+P)
KDE4 v2
Süßer,
kannst
du
heute
nicht
pausieren?
Baby,
can
you
just
take
a
break
today?
OpenSubtitles v2018
Lily
und
Marshall
hatten
eine
lange
Tradition,
ihren
Streit
zu
pausieren.
See,
Lily
and
Marshall
had
a
long
tradition
of
hitting
"pause"
on
their
arguments.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte
sie
könnte
pausieren,
aber
sie
wissen
ja
wie
Frauen
sind.
I
wish
she'd
take
a
break,
but
you
know
how
women
are.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
sollten
Operation
Kobra
für
eine
Weile
pausieren
lassen.
I
think
we
should
stop
Cobra
stuff
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Kevin,
könnten
wir
für
einen
Moment
pausieren?
Kevin,
could
we
pause
for
a
moment?
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
du
kannst
ein
Jahr
pausieren
und
...
Yeah,
but
you
could
take
a
year
off
and...
OpenSubtitles v2018
Wir
pausieren
kurz
und
sind
gleich
mit
den
Village
People
zurück.
We'll
pause
for
a
commercial,
and
be
right
back
with
the
Village
People
singing
Just
a
Gigolo.
Don't
go
away.
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
fünf
Sekunden
pausieren
können,
um
es
mir
zu
sagen.
You
could
have
taken
five
seconds
to
fill
me
in.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
eh
schon
pausieren,
können
wir
über
das
Tempo
sprechen?
And
while
we're
stopped,
um,
can
we
talk
about
tempo?
OpenSubtitles v2018
Derweil
lassen
wir
die
Verhandlungen
pausieren
und
nehmen
sie
dann
wieder
auf.
Meanwhile,
we
will
allow
negotiations
to
pause
and
then
begin
again.
OpenSubtitles v2018
Und
mit
dem
Üben
würde
ich
ein
bisschen
pausieren.
And
take
a
break
with
your
cello
playing.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
nach
meinem
ersten
Studienjahr
pausieren.
Oh,
I
had
to
take
a
break
after
my
freshman
year.
OpenSubtitles v2018
Werden
Sie
eine
Weile
bei
uns
pausieren,
Vetter?
Will
you
break
your
journey
with
us
for
a
while,
Cousin?
OpenSubtitles v2018