Übersetzung für "Pattsituation" in Englisch

Die zunehmend bittere politische Pattsituation hat zu vier unnötigen Todesfällen geführt.
The increasingly bitter political stalemate has resulted in four needless deaths.
Europarl v8

Es läuft auf eine Pattsituation hinaus.
It amounts to stalemate.
Europarl v8

Ich bin insbesondere besorgt über die lange anhaltende Pattsituation in der Abrüstungskonferenz.
I am particularly concerned with the prolonged stalemate in the Conference on Disarmament.
MultiUN v1

Im Nahen Osten müssen wir die Pattsituation aufbrechen.
In the Middle East, we must break the stalemate.
News-Commentary v14

In den USA sind Kongress und Exekutive in einer Pattsituation gefangen.
In the US, Congress and the executive branch are locked in a stalemate.
News-Commentary v14

Die momentane brutale Pattsituation wird wohl noch eine Weile andauern.
Today’s brutal stalemate is likely to continue for some time.
News-Commentary v14

Die Pattsituation könnte aus den folgenden sechs Gründen bald ein Ende haben.
Here are six reasons why the stalemate might soon end.
News-Commentary v14

Alles beginnt mit einer Pattsituation im Parlament.
The pattern begins in parliamentary deadlock.
News-Commentary v14

Andere könnten sich dort verschanzen, was zu einer gefährlichen Pattsituation führen würde.
Others might take refuge there, creating a dangerous standoff.
News-Commentary v14

Ihre Wahl eröffnet die Möglichkeit, die langjährige Pattsituation in Zypern zu überwinden.
Your election offers the opportunity to overcome the longstanding stalemate on the Cyprus issue.
TildeMODEL v2018

Wir sind wohl in einer Pattsituation.
Seems we're at a, uh, stalemate.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, in Mexiko nennen sie das einfach eine Pattsituation.
You know, in Mexico, they just call this a standoff.
OpenSubtitles v2018

Ich habe seinen Bruder vor ein paar Jahren in einer Pattsituation getötet.
I killed his brother a few years ago in a standoff.
OpenSubtitles v2018

Dann ist das wohl eine Pattsituation.
Then I suggest we have a stalemate.
OpenSubtitles v2018

Es sieht so aus, als hätten wir hier eine kanadische Pattsituation.
Hmm. Looks like we got ourselves quite the Canadian standoff here.
OpenSubtitles v2018

Nun, das nennt man eine Pattsituation.
Now, this is what they call a standoff.
OpenSubtitles v2018

Anscheinend haben wir hier eine klassische Pattsituation.
Looks like we're gonna have ourselves a good old-fashioned standoff.
OpenSubtitles v2018

In Mexiko nennen wir das eine Pattsituation.
In Mexico, we just call this a standoff.
OpenSubtitles v2018

Anscheinend befinden wir uns in einer Pattsituation.
Seems we're at a stalemate.
OpenSubtitles v2018

Einige Beobachter sagen, der Krieg sei in einer Pattsituation.
Some commentators have said the war is turning into a kind of stalemate.
OpenSubtitles v2018

Hab ich auch, aber ich wollte die Pattsituation bei euch beenden...
I was, but I figured I had to break the impasse between you three, so...
OpenSubtitles v2018

Heute befinden John und ich uns in einer Pattsituation.
Today, John and I are at stalemate.
OpenSubtitles v2018

Dann kommt es wie beim Schach zu einer Pattsituation.
The logical result then may be a stalemate like in chess.
Europarl v8

Die Wahl am 10. Dezember 2001 endete mit einer Pattsituation.
The presidential election of December 2007 ended in an impasse.
WikiMatrix v1

Anfang Februar gelang es dem neuen Präsidenten, die politische Pattsituation zu durchbrechen.
In early February, the new President made a breakthrough in the political deadlock.
EUbookshop v2

Die Überwindung der politischen Pattsituation wirkte sich sofort günstig auf das Vertrauen aus.
The resolution of the political deadlock had an immediate beneficial impact on confidence.
EUbookshop v2

Im Moment ist das nur eine kleine, verwirrende Pattsituation.
Up till now, this is just a confusing little standoff.
OpenSubtitles v2018