Übersetzung für "Palästinischen" in Englisch
Ich
werde
einsam
sterben
und
in
einem
palästinischen
Friedhof
begraben
werden.
I'll
die
sick
and
lonely
and
get
buried
in
a
poor
Palestinian
graveyard.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
in
ihr
Land
zurückfahren
erzählen
sie
von
den
palästinischen
Familien.
When
they
go
back
home,
they
talk
about
the
Palestinian
families.
QED v2.0a
Schöner
rechteckige
Kirchenbau
wurde
unter
dem
Einfluss
der
alten
palästinischen
Architektur
erbaut.
Beautiful
rectangular
church
building
was
built
under
the
influence
of
ancient
Palestinian
architecture.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
kulturelle
und
archäologische
Ressourcen,
die
unter
direkter
palästinischen
Kontrolle
liegen?
Are
there
cultural
and
archaeological
resources
under
Palestinian
direct
control?
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
im
babylonischen
und
im
palästinischen
Talmud
identisch.
It
is
identical
in
the
Babylonian
and
Palestinian
versions
of
the
Talmud.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
deine
palästinischen
Cousins,
die
sich
ganz
leise
Bomben
umschnallen
und
Schulbusse
hochjagen?
Unlike
the
very
quiet
way
in
which
your
palestinian
cousins
Strap
bombs
to
themselves
and
blow
up
school
buses?
Yeah,
yeah,
you
know...
OpenSubtitles v2018
Er
wird
von
einer
persönlichen
namenlosen
Gottheit
an
den
Rand
des
palästinischen
Kulturlandes
geführt.
By
a
personal
nameless
deity
he
is
led
to
the
edge
of
the
Palestinian
cultivated
area.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
muss
die
Europäische
Union
zusätzlich
zu
ihren
derzeitigen
diplomatischen
Aktivitäten
ihre
Anstrengungen
bezüglich
des
Aufbaus
der
Infrastruktur
in
Palästina,
der
Ausbildung
von
Sicherheitstruppen
und
der
Verstärkung
der
Befugnisse
der
palästinischen
Verwaltung
fortsetzen.
For
this
reason,
in
addition
to
current
diplomatic
activities,
the
European
Union
must
continue
its
efforts
to
build
the
Palestinian
infrastructure,
with
the
training
of
security
forces
and
reinforcement
of
the
authority
of
the
Palestinian
administration.
Europarl v8
Diese
Maßnahme
der
Netanyahu-Regierung
ist
nach
israelischem
Maßstab
bereits
eine
weitreichende
Geste,
dennoch
sehen
wir
auf
der
palästinischen
Seite
nur
wenig
Bewegung.
This
action
by
the
Netanyahu
Government
is
already
fairly
far-reaching
by
Israeli
standards,
yet
I
still
see
little
movement
on
the
Palestinian
side.
Europarl v8
Ich
war
wirklich
gespannt
auf
die
heutige
Rede
des
palästinischen
Präsidenten
in
diesem
Hohen
Haus,
auf
seine
Rede
in
der
Pressekonferenz
und
während
des
gemeinsamen
Mittagessens,
und
ich
hoffte
etwas
darüber
zu
erfahren,
mit
welchen
Vorstellungen
sich
Palästina
an
den
Verhandlungstisch
begibt
in
der
Hoffnung,
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
jenes
Teils
der
Welt
den
Frieden
zu
sichern.
I
was
truly
looking
forward
to
today’s
speech
of
the
Palestinian
President
in
this
House,
at
the
press
conference
and
during
our
joint
lunch,
and
I expected
to
learn
about
the
vision
that
Palestine
intends
to
bring
to
the
negotiating
table
in
the
hope
of
securing
peace
for
the
citizens
of
that
part
of
the
world.
Europarl v8
Im
Dezember
2008
verlangte
der
französische
CSA
(Conseil
Supérieur
de
l’Audiovisuel)
vom
Satellitenbetreiber
Eutelsat
die
Beendigung
der
Verstöße
gegen
die
französischen
Vorschriften
zur
Umsetzung
der
Fernsehrichtlinie
durch
den
palästinischen
Fernsehsenders
Al-Aqsa
TV,
der
nach
Ansicht
des
CSA
in
einigen
der
ausgestrahlten
Sendungen
zum
Hass
aufgestachelt
hatte.
In
December
2008,
the
French
CSA
(Conseil
Supérieur
de
l'Audiovisuel)
requested
the
satellite
operator
Eutelsat
to
stop
the
infringement
of
the
French
regulation
implementing
the
TWFD
by
the
Palestinian
broadcaster
Al-Aqsa
TV,
as
the
CSA
found
incitement
to
hatred
in
some
of
the
programmes
broadcast.
TildeMODEL v2018
Terrorismus
schadet
der
legitimen
Sache
des
palästinischen
Volkes
und
bringt
die
Gefahr
mit
sich,
dass
es
die
Unterstützung
und
den
Schutz
der
internationalen
Gemeinschaft
verliert.
Terrorism
puts
the
legitimate
cause
of
the
Palestinian
people
into
jeopardy
and
you
risk
loosing
the
support
and
protection
of
the
international
community.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
traf
nacheinander
mit
dem
israelischen
Außenminister,
Herrn
Silvan
Shalom,
und
dem
Vertreter
der
palästinischen
Behörde,
Herrn
Nabil
Shaath,
zusammen
und
nahm
folgende
Schlussfolgerungen
an:
The
Council
held
successive
meetings
with
the
Foreign
Ministers
of
Israel,
Silvan
Shalom,
and
the
Palestinian
Authority,
Nabil
Shaath,
and
adopted
the
following
conclusions:
TildeMODEL v2018
In
der
Tradition
der
palästinischen
Gesellschaft
ist
es
für
Männer
verboten,
alle
Räume
eines
Hauses
zu
betreten.
In
the
tradition
of
the
Palestinian
society,
it's
forbidden
for
men
to
enter
the
household.
TED2020 v1
Die
EU
hat
die
Frage
der
Todesstrafe
gegenüber
Japan,
den
USA,
China,
Pakistan,
Syrien,
Kuwait,
Barbados,
Jemen,
der
Palästinischen
Behörde,
Libyen,
Iran,
Usbekistan,
Sri
Lanka,
Vietnam,
Indien,
Indonesien
und
Bangladesch
zur
Sprache
gebracht.
The
EU
raised
the
question
of
the
death
penalty
with
the
governments
of
Japan,
the
USA,
China,
Pakistan,
Syria,
Kuwait,
Barbados,
Yemen,
the
Palestinian
Authority,
Libya,
Iran,
Uzbekistan,
Sri
Lanka,
Vietnam,
India,
Indonesia
and
Bangladesh.
EUbookshop v2
Vermutlich
kam
es
(erst
jetzt)
zur
Ausprägung
derjenigen
Institutionen,
die
in
der
klassischen
Literatur
bereits
mit
den
Anfängen
der
rabbinischen
Bewegung
in
Verbindung
gebracht
wurden:
zu
einem
Repräsentanten
(Nassí)
der
palästinischen
Judenheit,
der
zumeist
etwas
unglücklich
als
„Patriarch“
bezeichnet
wird,
zu
den
Anfängen
rabbinischer
Rechtsprechung
und
eines
(wie
auch
immer
gearteten)
Schulwesens.
Presumably
it
was
(only
now)
that
those
institutions
that,
in
classical
literature,
were
brought
in
relation
with
the
beginnings
of
the
rabbinic
movement,
that
a
representative
(Nassi)
of
Palestinian
Jewry,
who
is
--
a
bit
unfortunately
--
usually
named
“Patriarch"
lead
to
the
beginnings
of
rabbinical
jurisprudence
and
an
(whatever
kind
of)
educational
system.
ParaCrawl v7.1
Während
seines
Besuchs
wird
Hannes
Swoboda
politische
Partner
und
Vertreter
der
israelischen
und
palästinischen
Parteien
treffen,
darunter
die
Israelische
Arbeitspartei,
Meretz-Jachad
und
die
palästinensische
Fatah.
During
his
visit
Hannes
Swoboda
will
meet
with
political
partners
and
representatives
from
the
Israeli
and
Palestinian
parties,
including
the
Israeli
Labour
Party,
Meretz
and
with
the
Fatah
revolutionary
council.
ParaCrawl v7.1
In
1972
war
München
ein
Platz
der
Sommerolympiade,
durch
welcher
die
Israeli
Athleten
von
den
palästinischen
Terroristen
getötet
worden
(München
Massaker).
In
1972
Munich
was
the
site
of
the
Summer
Olympics,
during
which
Israeli
athletes
were
assassinated
by
Palestinian
terrorists
(Munich
massacre).
ParaCrawl v7.1
Die
Biblische
Archäologie
(Archäologie
Palästinas)
befasst
sich
mit
der
materiellen
Kultur
Palästinas
von
der
prähistorischen
bis
in
die
islamische
Zeit
(z.
B.
der
Architektur,
Keramik,
Numismatik,
Sigillographie)
und
schwerpunktmäßig
mit
den
palästinischen
Lokalkulturen
des
2.
und
1.
Jahrtausends
v.
Chr.
(z.
B.
der
Israeliten
und
Judäer,
Ammoniter,
Moabiter,
Philister,
Phönizier,
Aramäer
und
präislamischen
Araber).
Biblical
Archaeology
(Archaeology
of
Palestine)
concerns
the
material
culture
of
Palestine
from
prehistoric
into
Islamic
time
(for
instance
architecture,
ceramics,
numismatics,
sigillography),
and
places
the
focus
on
the
Palestinian
local
cultures
of
the
2nd
and
1st
centuries
BC
(for
instance
the
Israelites
and
Judaeans,
Ammonites,
Moabites,
Philistines,
Phoenicians,
Aramaeans
and
pre-Islamic
Arabs).
ParaCrawl v7.1
Die
Aufnahme
von
über
einer
Million
Flüchtlingen,
zusätzlich
zu
den
zahlreichen
palästinischen
Flüchtlingen,
die
seit
langer
Zeit
in
dem
Land
leben,
ist
daher
eine
beispiellose
Herausforderung
für
den
Libanon.
The
admission
of
over
one
million
refugees
in
addition
to
the
many
Palestinian
refugees,
who
have
already
been
living
in
the
country
for
a
long
time,
is
in
consequence
an
incomparable
challenge
for
Lebanon.
ParaCrawl v7.1
Suad
Amiry
ist
eine
vielseitige
Frau
der
palästinischen
Kultur,
die
seit
jeher
für
den
Frieden
kämpft.
A
versatile
woman
of
Palestinian
culture
who
has
always
been
fighting
for
peace.
ParaCrawl v7.1