Übersetzung für "Olaf" in Englisch
Die
EIB
ist
den
EU-Mitgliedstaaten,
dem
Rechnungshof
und
OLAF
gegenüber
rechenschaftspflichtig.
The
EIB
is
answerable
to
the
EU
Member
States,
the
Court
of
Auditors
and
OLAF.
Europarl v8
Wir
wagen
jedoch
heute
mit
OLAF
keinen
endgültigen
Schritt.
Today,
however,
we
are
not
taking
the
ultimate
step
by
approving
OLAF.
Europarl v8
Ich
denke,
daß
die
Einrichtung
von
OLAF
diesen
beiden
Zielsetzungen
genügt.
I
believe
that
the
establishment
of
the
OLAF
responds
to
both
these
objectives.
Europarl v8
Mit
OLAF
wird
auch
keine
EU-Polizei
durch
die
Hintertür
geschaffen.
Nor
is
OLAF
a
way
of
setting
up
an
EU
police
force
by
the
back
door.
Europarl v8
Dies
ist
die
Voraussetzung
dafür,
daß
OLAF
bei
ihnen
Untersuchungen
durchführen
kann.
This
is
necessary
for
OLAF
to
be
able
to
conduct
investigations
within
them.
Europarl v8
Es
ist
absolut
notwendig,
daß
das
OLAF
mit
ausreichenden
Mitteln
ausgestattet
wird.
It
is
essential
that
OLAF
is
given
the
appropriate
resources.
Europarl v8
Eine
zweite
wichtige
Bestätigung
ist
die
Bestätigung
der
Dienstposten
für
OLAF.
A
second
important
confirmation
is
the
confirmation
of
the
posts
for
OLAF.
Europarl v8
Welche
Schlussfolgerungen
ziehen
Kommission
und
OLAF
aus
dieser
Angelegenheit?
What
are
the
Commission's
and
OLAF's
conclusions
in
relation
to
this
case?
Europarl v8
Allen
diesen
Fällen
ist
gemein,
dass
OLAF
keine
Strafverfolgungsbehörde
ist.
As
with
all
these
kinds
of
cases,
the
general
point
is
that
OLAF
is
not
a
law
enforcement
agency.
Europarl v8
Jeder
weiß,
dass
der
Haushaltsplan
2009
dieser
Institution
von
OLAF
untersucht
wurde.
Everyone
is
aware
that
this
institution's
2009
budget
was
investigated
by
OLAF.
Europarl v8
Herr
Böschs
Vorschlag
einer
unabhängigen
OLAF
ist
die
Antwort
auf
dieses
Problem.
Mr
Bösch's
proposal
for
an
independent
OLAF
offers
the
answer
to
this
problem.
Europarl v8
Und
außerdem
sind
da
15
Planstellen
für
das
OLAF.
And,
apart
from
that,
15
posts
for
OLAF.
Europarl v8
Ein
ganz
wichtiger
Punkt
ist
auch,
daß
OLAF
eingesetzt
werden
muß
...
Another
really
important
point
is
that
OLAF
must
be
deployed...
Europarl v8
Dieses
Abkommen
ist,
wenn
man
so
will,
der
Türöffner
für
OLAF.
This
agreement,
if
you
like,
opens
the
door
for
OLAF.
Europarl v8
Wir
haben
gesagt,
dann
soll
er
sich
direkt
an
OLAF
wenden
dürfen.
We
have
said
that
he
should
then
approach
OLAF
directly.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
soll
OLAF
seine
Arbeit
auch
endlich
aufnehmen
können.
With
this
in
mind,
OLAF
should
finally
be
able
to
commence
its
work.
Europarl v8
Das
OLAF
und
der
interne
Auditdienst
befinden
sich
seit
2003
in
enger
Zusammenarbeit.
OLAF
and
IAS
have
been
cooperating
closely
since
2003.
Europarl v8
Das
OLAF
ist
bereit,
mit
dem
internen
Auditdienst
noch
enger
zusammenzuarbeiten.
OLAF
is
willing
to
cooperate
still
more
closely
with
the
IAS.
Europarl v8
Die
Bereiche,
in
denen
OLAF
tätig
werden
muß,
nehmen
täglich
zu.
Every
day,
OLAF
is
having
to
deal
with
an
increasing
number
of
problems.
Europarl v8
Das
ist
korrigiert
worden
und
das
ist
gut
für
OLAF.
This
has
been
put
right,
which
is
good
for
OLAF.
Europarl v8
Es
unterstreicht
unseren
Wunsch,
die
Unabhängigkeit
von
OLAF
sicherzustellen.
It
underlines
our
desire
to
secure
OLAF'
s
independence.
Europarl v8
Ich
möchte
OLAF
und
seinen
Beschäftigten
für
ihre
wichtige
Aufgabe
ganz
herzlich
danken.
I
would
like
to
express
my
sincere
thanks
to
OLAF
and
its
staff
for
the
important
work
completed.
Europarl v8
Drittens
wird
OLAF
der
Kontrolle
unabhängiger
externer
Experten
unterliegen.
Thirdly,
OLAF
will
be
subject
to
monitoring
by
independent,
external
experts.
Europarl v8
Klar
ist,
wir
wollen
keine
alte
UCLAF
unter
neuem
Namen
OLAF.
One
thing
that
is
clear
is
that
we
do
not
just
want
the
old
UCLAF
to
continue
under
the
new
name
of
OLAF.
Europarl v8
Eines
der
schwierigsten
Probleme
ist
die
Verbindung
zwischen
Eurojust
und
OLAF.
One
of
the
most
sensitive
questions
is
the
relationship
between
Eurojust
and
OLAF.
Europarl v8