Übersetzung für "Ochsenfleisch" in Englisch
Meinst
du,
daß
ich
Ochsenfleisch
essen
wolle
oder
Bocksblut
trinken?
Will
I
eat
the
flesh
of
bulls,
or
drink
the
blood
of
goats?
bible-uedin v1
Dem
Gesagten
konnte
ich
entnehmen,
daß
die
Kommission
etwas
unternimmt,
aber
von
dem
Rindfleisch,
das
jetzt
auf
den
Markt
kommt,
wird
von
den
Fabriken
nicht
genug
zur
Intervention
aufgenommen,
obwohl
sie,
wie
ich
weiß,
noch
Kapazitäten
für
Ochsenfleisch
haben.
We
have
had
the
problem
of
the
markets
depressed
by
imports
from
third
countries
and
made
worse
by
the
scare
about
BSE,
the
loss
of
markets,
the
reluctance
of
some
of
our
customers
outside
the
Community
to
continue
to
deal
with
us
in
these
recent
times,
together
with
the
fact
that
in
the
UK,
unfortunately,
there
has
been
a
10%
drop
in
the
overall
consumption
of
beef,
no
doubt
related
to
BSE.
EUbookshop v2
Diese
Maßnahmen
sind
von
nationalen
Maßnahmen
der
deutschen
Regierung
zum
Export
überschüssigen
Rindfleisches
aus
der
früheren
Deutschen
Demokratischen
Republik
begleitet
worden,
und
mit
der
UdSSR
sind
Verträge
über
120
000
Tonnen
Kuhfleisch
und
20
000
Tonnen
Ochsenfleisch
abgeschlossen
worden,
und
die
Exporte
werden
in
den
kommenden
Monaten
durchgeführt.
These
steps
have
been
accompanied
by
national
measures
by
the
German
government
to
export
surplus
beef
from
the
former
German
Democratic
Republic,
and
contracts
covering
120,000
tonnes
of
cow
beef
and
20,000
tonnes
of
bull
beef
have
been
concluded
with
the
USSR
and
exports
will
be
executed
in
the
coming
months.
EUbookshop v2
Klicken
Sie
im
Menü
"Taverns
Jadruhi"
unvermeidlich
istrischen
Rohschinken,
Käse,
Brot,
Pljukanci,
Pasta
und
Gnocchi,
Fischgerichte,
Fleischgerichte,
Ochsenfleisch
und
anderen
inländischen
Hersteller,
falls
gewünscht,
gewürzt
mit
Trüffeln
und
hausgemachtes
Olivenöl
und
traditionellen
istrischen
Süßigkeiten
wie
Donuts
und
Krapfen.
On
the
menu
"Taverns
Jadruhi"
inevitably
Istrian
prosciutto,
cheese,
bread,
pljukanci,
pasta
and
gnocchi,
fish
dishes,
meat
dishes,
ox
meat
and
other
domestic
producers,
if
desired,
seasoned
with
truffles
and
homemade
olive
oil
and
traditional
Istrian
sweets
such
as
donuts
and
fritters.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt
Trentschin
hat
für
die
Trentschiner
auch
Vorteile
und
Vergütungen
in
Form
vom
kostenlosen
städtischen
Personennahverkehr,
kostenlosem
Parken,
oder
Verkostung
mit
gebratenem
Ochsenfleisch
und
historischen
Küchen
vorbereitet.
The
City
of
Trenèín
prepared
for
its
citizens
a
number
of
bonus
activities
including
free
municipal
bus
rides,
free
parking,
tasting
of
grilled
bull's
meat,
and
the
historical
kitchen.
ParaCrawl v7.1
Grillfleisch
oder
Fleisch
vom
heißen
Stein,
typisch
für
Cazorla,
zählen
zu
den
Spezialitäten
und
Leckerbissen
des
Restaurants
Coto
del
Valle,
in
erster
Linie
Ochsenfleisch.
The
charcoal
broiled
meat
and
meat
cooked
on
hot
stones,
typical
of
Cazorla,
is
one
of
the
specialities
and
the
prize
dish
of
Coto
del
Valle
Restaurant,
especially
ox
meat.
ParaCrawl v7.1
Ein
Blick
in
die
Speisenkarte
der
Ochsenbraterei
auf
der
Wiesn
zeigt,
dass
Ochsenfleisch
heutzutage
nicht
nur
als
klassische
"Ochsenportion",
sondern
darüber
hinaus
in
vielen
köstlichen
Variationen
angeboten
wird.
A
look
at
the
Ochsenbraterei
menu
at
Wiesn
shows
that
oxen
are
now
offered
not
only
as
a
classic
"oxen
portion"
but
also
in
many
delicious
variations.
ParaCrawl v7.1
In
den
1930
Jahren
wurde
das
Ochsenfleisch
von
dem
vorausschauenden
Mykineseinwohner
Joensen,
dem
Vater
des
Malers
Smal
Joensen
Mikines,
verarbeitet
und
in
Dosen
abgefüllt.
In
the
1930'ies
the
meat
of
the
oxen
were
processed
and
tinned
by
the
far-sighted
Mykines
man
Joensen,
father
to
the
painter
Samal
Joensen
Mikines.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
der
Tatsache,
daß
wir
den
Markt
für
Ochsenfleisch
so
stark
unterstützen
-
85
%
des
Marktes
in
Irland
-
sollte
die
logische
Schlußfolgerung
bei
einem
korrekt
funktionierenden
Markt
sein,
daß
die
Preise
für
Färsen
und
Kühe
entsprechend
ansteigen.
Aber
wir
haben
hier
die
zusätzliche
Maßnahme
der
Aufstockung
der
Exporterstattungen
um
25
%
ergriffen.
If
something
is
not
done
manufacturers
and
suppliers
of
meat
will
not
take
the
risk
of
finding
themselves
in
a
situation
similar
to
that
in
which
three
major
companies
in
Europe
found
themselves
in
recent
weeks.
EUbookshop v2
Trotzdem
gibt
es
eine
Reihe
von
Herstellern,
die
spannende
Qualitätslebensmittel
produzieren.Wir
stellen
Bier,
Lammfleisch,
Ochsenfleisch,
geräucherte
Schinken
und
Würstchen,
geräucherten
Lachs,
Heidehonig,
Marmeladen
und
mehr
her.
Still
there
are
producers
of
high
quality
food
and
drinks.
They
produce
beer,
lamb,
beef,
smoked
hams
and
saugages,
smoked
salmon,
heather
honey,
marmelades
-
just
to
mention
some.
ParaCrawl v7.1
Sie
und
Ihre
Familie
sind
Liebhaber
der
österreichischen
Küche
und
gönnen
sich
gerne
zu
einem
Glas
Bier
eine
der
typischen
Köstlichkeiten
wie
Ochsenfleisch
vom
Hinterseer
Rind,
ofenfrische
Schweinshaxn
oder
ein
köstliches
Wiener
Schnitzel?
Wenn
es
um
echte
Salzburger
Hausmannskost
geht,
dann
wird
der
Gasthof
Hintersee
höchstwahrscheinlich
zu
Ihrer
neuen
Lieblingsadresse!
Do
you
and
your
family
love
the
Austrian
cuisine
and
do
you
like
to
have
a
glass
of
beer
to
accompany
the
traditional
delicacies
such
as
organic
beef
from
the
Hintersee
farms
or
roast
knuckle
of
pork
–
straight
from
the
oven?
Or
how
about
a
Viennese
schnitzel
fresh
from
the
pan?
If
you
want
to
try
the
original
Salzburg
cuisine
then
you
are
at
the
right
place
in
Gasthof
Hintersee.
In
fact
we
believe
that
you
will
want
to
come
here
time
and
time
again!
ParaCrawl v7.1
Als
Vorspeise
empfiehlt
der
Küchenchef
den
so
genannten
Salmorejo,
ein
für
Córdoba
typisches
Gericht,
weiterhin
frittierte
Auberginen
mit
Honig.
Bei
den
Fisch-
bzw.
Fleischgerichten
lenkt
er
die
Aufmerksamkeit
auf
den
frischen
Fisch
der
Saison
aus
dem
Kantabrischen
Meer
bzw.
der
Meerenge
von
Gibraltar
und
auf
die
Spezialitäten
des
iberischen
Schweins
aus
dem
Pedroches-Tal
oder
das
Ochsenfleisch
aus
der
Region
Valles
de
Esla.
Was
auch
immer
der
Gast
wählt,
in
La
Fragua
geht
es
sich
nicht
ums
Essen,
sondern
ums
Genießen.
For
example,
the
meat
comes
from
the
nearby
Pedroches
Valley.
Fresh
vegetables
are
bought
daily.
La
Fragua’s
chef
recommends
the
traditional
Cordoba
Salmorejo
or
deep-fried
eggplants
with
honey
as
starters.
Fish
and
meat
lovers
will
like
to
try
the
season’s
fresh
fish
coming
from
the
Bay
of
Biscay
and
the
Strait
of
Gibraltar
area.
Other
delicacies
are
the
Iberian
pork
specialties
coming
from
the
Pedroches
Valley
and
beef
from
the
Esla
Valleys.
Whatever
you
choose,
you
may
be
sure,
in
La
Fragua
it
is
not
about
simply
eating,
it
is
about
enjoying.
ParaCrawl v7.1