Übersetzung für "Obstruktionspolitik" in Englisch

Eine Obstruktionspolitik und Drohungen sind nicht hilfreich, sondern schädlich.
"Obstructionism and threats are not helpful, but harmful.
ParaCrawl v7.1

Auch ist die Obstruktionspolitik der Türkei im Zusammenhang mit den Beitrittsbestrebungen Zyperns nicht hinnehmbar.
Moreover, Turkey's policy of obstructing Cyprus' application for accession is not acceptable.
Europarl v8

Anklage und Verteidigung betreiben Obstruktionspolitik.
The prosecution and defense teams are stonewalling the entire process.
OpenSubtitles v2018

Zweitens setzt sie die Obstruktionspolitik des Mufti gegen jeden Ansatz einer friedlichen Lösung beharrlich fort.
Secondly, Hamas continues the policy of the Mufti by persistently destroying every starting-point of a peaceful solution.
ParaCrawl v7.1

Wie der Präsident der Kommission, Herr Jaques Santer, gestern im Hohen Haus ausgeführt hat, erschwert aber die britische Obstruktionspolitik zunehmend die Arbeit der Kommission.
However, as the President of the Commission, Jacques Santer, explained to the House yesterday, the British policy of obstruction is making the work of the Commission increasingly difficult.
Europarl v8

Frau Präsidentin, hinsichtlich des Europäischen Rats in Florenz gelten meine ersten Worte notwendigerweise der Verurteilung der Regierung des Vereinigten Königreichs wegen der Obstruktionspolitik, die es in illegitimer Mißachtung der von der Union zum Kampf gegen BSE getroffenen Maßnahmen betreibt.
Madam President, concerning the Florence European Council, my first words must be to condemn the United Kingdom government for its obstruction used to retaliate illegitimately against the Union's measures to combat the scourge of BSE.
Europarl v8

Nicht zu vergessen die im Bericht selbst bereits aufgegriffene Überlegung zu der von der Kommission und vom britischen Landwirtschaftsminister selbst geübten Obstruktionspolitik, die beide mit Sicherheit wesentlich mehr zur Klärung einiger Punkte hätten beitragen können.
We are also bound to mention a factor which is noted in the report itself, and that is the obstructive attitude adopted by the Commission and the British Ministry of Agriculture, which could surely have cooperated more fully in clarifying certain points.
Europarl v8

Insbesondere befürchten wir, dass wir Verordnungen aufheben werden, die im Sinne der Zollkontrolle sinnvoll sind, ohne dass es momentan im Bereich der Verordnung zur Herkunftsangabe unter Verwendung der Worte "Made in”, die derzeit aufgrund der Obstruktionspolitik des Rates in der Kommission blockiert ist, Fortschritte gäbe.
Above all, we are concerned that we are going to repeal regulations that are useful for customs control without there being any progress at the moment on the 'Made in' origin marking regulation, which is currently at a standstill in the Commission because of the Council's obstructionism.
Europarl v8

Wer sich anschaut, wie gelassen 14 Mitgliedstaaten die britische Obstruktionspolitik aufgenommen haben, der merkt, wie tief die Erwartungen an die Kooperationsbereitschaft der Londoner Regierung gesunken sind.
Anyone observing how calmly the fourteen Member States have accepted the British policy of obstruction will realize just how low our expectations of the London Government's willingness to cooperate have sunk.
Europarl v8

Die Kommission hat offensichtlich eine Obstruktionspolitik betrieben, um zu verhindern, daß der Skandal an die Öffentlichkeit gelangt und das Parlament lückenlos informiert wird.
So the Commission has clearly followed a policy of obstruction in order to avoid the scandal being made public and Parliament being fully informed.
Europarl v8

Angesichts dieser systematischen Obstruktionspolitik von seiten der Kommission vertraut unsere Fraktion auf die Weitsicht des Rates und bittet diesen inständig, eine Initiative für wirksame Maßnahmen zugunsten eines heute von Überalterung bedrohten Berufs und für ein Erzeugnis zu ergreifen, das eine ökologische Funktion ersten Ranges erfüllt.
Give the systematically obstructive attitude show by the Commission, our Group turns to the Council for its wisdom and asks it quite firmly to take the initiative and introduce effective measures to help a trade that is now threatened by ageing and a product that plays a vital ecological role.
Europarl v8

Und das deshalb, weil das palästinensische Wirtschaftsmodell, das vorwiegend auf internationalen Schenkungen beruht, mit systematischen Schließungen der Grenzen, fehlender Bewegungsfreiheit innerhalb der Territorien, der Unmöglichkeit, an den europäischen gemeinsamen Markt zu exportieren aufgrund der Schwierigkeiten in der Infrastruktur und der systematischen Obstruktionspolitik durch die israelischen Behörden, die Lebensart von einer Million, zwei Millionen Palästinensern darstellt, die in diesen Territorien in einer äußerst hoffnungslosen Situation leben.
The reason is that up to two million Palestinians living in the territories are in a desperate situation because the Palestinian economy is based essentially on international donations and because of regular border closures, restricted circulation in the territories, and being unable to export to the European common market as a result of infrastructural problems and systematic obstruction by the Israeli authorities.
Europarl v8

Saddam Hussein sollte eigentlich begriffen haben, daß eine Grenze erreicht ist, auch wenn er nach Jahren der Obstruktionspolitik bisher immer glimpflich davongekommen ist.
Saddam must have realized - yet he still manages to get away with it after years of obstruction - that we have reached our limits.
Europarl v8

Ich meine, daß ihr ein Ende bereitet werden muß, und wir fordern die Behörden in Minsk und in Weißrußland auf, ihre Obstruktionspolitik zu beenden und wie schon früher den Nichtregierungsorganisationen die Möglichkeit zu geben, ihre so wertvolle Hilfe den unglücklichen verstrahlten Kindern von Tschernobyl zukommen zu lassen.
I believe it must stop, and we call upon the authorities in Minsk, the Byelorussian authorities, to cease their policy of obstruction and allow the non-governmental organizations to carry their aid - that vital aid - to the unfortunate child victims of Chernobyl.
Europarl v8

Letztendlich hat auch der britischer Premier erkennen müssen, daß seine Obstruktionspolitik sein Land ins Abseits geführt hat und daß man mit politischen Mitteln der Vergangenheit nicht an der Zukunft Europas und auch nicht an der seines eigenen Landes bauen kann.
In the end even the British prime minister had to acknowledge that his policy of obstruction has led his country off the track and that it is not possible to build the future of Europe or of ones own country by using the political methods of the past.
Europarl v8

Es ist eben Tatsache, daß wir eine Obstruktionspolitik der Regierung Netanjahu haben, es ist eine Tatsache, ohne Vergleiche zu ziehen, daß auch Israel eine UN-Resolution den Libanon betreffend nicht anerkennt und nicht durchführt.
It is a fact that we have a policy of obstruction by the Netanyahu government; it is a fact, without making comparisons, that even Israel does not recognise and does not implement a UN resolution concerning the Lebanon.
Europarl v8

Es geht vielmehr um die Atmosphäre, das Ethos von Geheimniskrämerei, Protektion, Vetternwirtschaft und Obstruktionspolitik, die die Kommission und ihre Mitglieder zu umgeben scheinen.
It is much more about the ambience, the ethos of secrecy, patronage, nepotism and obstructionism which appears to surround the Commission and its Members.
Europarl v8

Im Dezember letzten Jahres wurde nach zehnmonatiger Obstruktionspolitik endlich der Nichtständige Ausschuss des Europäischen Parlaments über den Untergang der „Prestige“ ins Leben gerufen.
The European Parliament’s Temporary Committee on the disaster was finally formed last December, after 10 months of obstruction.
Europarl v8

Die Aufgabenstellung für diesen nichtständigen Ausschuss wäre vollkommen eindeutig und frei von jeglichen parteiegoistischen Hintergedanken gewesen, wenn der vom Berichterstatter eingereichte mündliche Änderungsantrag nicht zum Gegenstand einer wahrhaften Obstruktionspolitik von Seiten der sozialdemokratischen Abgeordneten gemacht worden wäre.
The mandate of this temporary commission would have been perfectly clear and would have appeared devoid of petty political ulterior motives if the oral amendment presented by the rapporteur had not been the subject of genuine obstruction by the socialist MEPs.
Europarl v8

Ich danke dem Kollegen Graham Watson, Herr Präsident, der einen ausgewogenen und guten Bericht vorgelegt hat, trotz der permanenten Blockadeversuche und trotz der permanenten Obstruktionspolitik, die insbesondere von der Forza Italia, einem Teil der EVP-Fraktion - hoffentlich nicht mehr lange - ausgeübt wurde.
Mr President, I wish to thank Mr Watson, who has presented a very balanced and good report despite the ongoing attempts at blockade and the policy of permanent obstruction which Forza Italia, part of the Group of the European People's Party - though hopefully not for much longer - has adopted.
Europarl v8

Außerdem möchte ich den Rat fragen, wie er die ablehnende Haltung bzw. die Obstruktionspolitik der Türkei gegenüber der Festschreibung der Gleichberechtigung beider Geschlechter in der Verfassung beurteilt.
I should also like to ask the Council how it intends to react to the fact that Turkey is being obstructive and refusing to enshrine equal opportunities in its constitution.
Europarl v8

Es bedeutet jedoch nicht, dass Amerikas Führung die Mängel des politischen Systems – wie etwa die durch Manipulation der Wahlbezirksgrenzen entstandenen „sicheren Sitze“ im Repräsentantenhaus und die Obstruktionspolitik im Senat – weiter ignorieren kann.
But it does not mean that America’s leaders can continue to ignore the political system’s shortcomings, such as the gerrymandered “safe seats” in the House of Representatives and obstructive processes in the Senate.
News-Commentary v14

Die Wähler haben die nationalistische MHP für ihre Obstruktionspolitik nach den Wahlen im Juni, als sie sich weigerte, einer Koalitionsregierung beizutreten, abgestraft.
Voters punished the nationalist MHP severely for its obstructionism following the June election, when it refused all offers to join a coalition government.
News-Commentary v14