Übersetzung für "Objektivierung" in Englisch

Aber eine Objektivierung der ganzen Frage muss im Zentrum stehen.
An objectification of the entire issue must be at the heart of things, however.
Europarl v8

Diese Objektivierung ist ein ganz zentraler und wichtiger Punkt.
This objective approach is a quite central and important point.
Europarl v8

Die Erfindung betrifft die Objektivierung von (Oberflächen-)Prüfverfahren durch Bildverarbeitung.
The invention relates to the objectification of surface test methods through image processing.
EuroPat v2

Eine Objektivierung des Erkennungsprozesses ist hier erforderlich.
It is necessary to set objectives for their investigation.
EUbookshop v2

Das neuzeitliche Ideal der Wissenschaftlichkeit fordert Objektivierung, fordert "kritische Distanz".
The 20th century ideal of scientific research demands objectification and critical distance.
ParaCrawl v7.1

Die empirische Objektivierung dieser Gruppierung versteht die Individuen als des gemeinsamen Bandes unbewusst.
However, the empirical objectification of this group regards individuals as being unconscious of the common tie.
ParaCrawl v7.1

Zur Objektivierung der Messwerte werden jeweils 5 Tiere verwendet.
In each case, 5 animals are used for objectifying the measured values.
EuroPat v2

Auf diese Weise wird letztlich eine Objektivierung der Auswertung der Abriebspur erreicht.
In this way an objectivisation of the evaluation of the abrasion mark is ultimately achieved.
EuroPat v2

Die ganze Schöpfung ist eine Objektivierung der Subjektivität, die wir Gott nennen.
The whole creation is an objectification of the subjectivity which we call God.
ParaCrawl v7.1

Unnötige sexuelle Nacktheit und Objektivierung widersprechen der WNBR-Politik.
Gratuitous sexual nudity and objectification contradict WNBR policy.
ParaCrawl v7.1

Dies ist das erste Stadium: Objektivierung.
This is the first level: Objectification.
ParaCrawl v7.1

Die Untersuchungen mithilfe technischer Geräte ermöglichen die Objektivierung der Ergebnisse.
The examinations with the use of computer-aided devices help us to objectify the results.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Prozess einer gültigen Objektivierung.
It is a process of valid objectivization.
ParaCrawl v7.1

Damit wird dem Gedanken der Objektivierung und klaren Nachvollziehbarkeit Rechnung getragen.
This fulfills the requirements of the objectivity and clear traceability concepts.
ParaCrawl v7.1

Die Objektivierung des Wissens erreicht inzwischen den Bereich der Geistes- und Sozialwissenschaften.
The objectification of knowledge by now reaches the realm of the humanities and social sciences.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Prozess einer gÃ1?4ltigen Objektivierung.
It is a process of valid objectivization.
ParaCrawl v7.1

Die Funktionseinschränkung ist Ausdruck der Objektivierung einer Beeinträchtigung und spiegelt damit personiichkeitsbezogene Störungen wider.
Disability represents objectification of an impairment, and as it reflects disturbances at the level of the person.
EUbookshop v2

Zur weiteren Objektivierung greifen wir in diesem Kontext auf Tools zur Risikoanalyse und Szenario-Simulation zurück.
For further objectivisation, we then rely – in this context – on tools for risk analysis and scenario simulation.
ParaCrawl v7.1

Die Korrelation von sensorischen und analytischen Daten ermöglicht eine weitgehende Objektivierung der individuellen Sinneseindrücke der Tester.
The correlation of sensory and analytical data makes it possible to objectify to a large extent the individual sensory impressions of the testers.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mich nie aktiv mit Objektivierung beschäftigt. Als Performer werde ich automatisch objektiviert.
Objectification is something I’ve never actively worked on, as a performer I am automatically objectified.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mitgewirkt an Verschärfungen für Unvereinbarkeitsbestimmungen, an neuen Regeln für die Trennung von Politik und Geschäft, an Maßnahmen und Beschlüssen zur Objektivierung der Postenvergabe im öffentlichen Bereich und der Installierung einer Expertengruppe zur Gestaltung einer Gehaltspyramide, die alle öffentlichen Funktionen in meinem Heimatstaat vom Bundespräsidenten bis zu den Bürgermeistern von größeren Städten beinhaltet.
I once presented a youth petition for a referendum for service and justice and against privilege. I have helped to get rules on incompatibility tightened up, worked on new rules for the separation of politics and business, on measures and decrees for greater objectivity in the filling of public sector posts and the setting up of a group of experts for the shaping of a salary structure covering all public functions in my homeland, from the Federal President to the mayors of larger towns.
Europarl v8