Übersetzung für "Notbehelf" in Englisch
In
diesem
Zusammenhang
betrachte
ich
Ruhepausen
als
einen
Notbehelf.
In
that
connection,
I
consider
breaks
in
the
journey
to
be
a
stopgap.
Europarl v8
Dieser
neue
Vertrag
ist
nur
ein
Notbehelf.
This
new
Treaty
is
just
a
last
resort.
Europarl v8
In
seinem
Zustand
ist
die
Spritze
nur
ein
Notbehelf.
In
its
state,
the
syringe
only
a
stopgap
measure.
OpenSubtitles v2018
Der
Notbehelf
hieß
dann
Entschädigung
für
Flächenstillegungen.
Grubbing-up
schemes
were
the
expedient
found.
EUbookshop v2
Die
Wunde
hab
ich
vorerst
als
Notbehelf
zusammengeflickt.
I
did
some
makeshift
stitches
to
keep
the
wound
tight.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
nur
ein
Notbehelf
-
besser
als
nichts.
But
this
is
just
a
makeshift
-
better
than
nothing.
ParaCrawl v7.1
Ein
dunkler
Standort
ist
stets
ein
Notbehelf
(dann
Zusatzbeleuchtung
anbringen).
A
dark
location
is
always
a
last
resort
(in
that
case
install
additional
lighting).
ParaCrawl v7.1
Als
Notbehelf
nutzen
wir
momentan
noch
unsere
Modellhalle
als
zusätzliche
Werk-
und
Produktionsstätte.
As
a
stopgap,
we're
currently
still
using
our
model
hall
as
an
extra
workshop
and
production
site.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
Notbehelf,
dem
man
sich
nur
rein
provisorisch
unterwerfen
sollte.
This
is
a
makeshift
to
which
we
should
submit
ourselves
only
very
provisionally.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
also
deshalb
diesen
Seelenleib
als
Notbehelf.
So
we
have
this
soul
body
as
a
makeshift.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Schwankungen
in
der
Produktion
schwankt,
wären
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
nur
ein
Notbehelf.
Given
the
extent
to
which
production
fluctuates,
the
proposed
measures
would
be
merely
palliative.
Europarl v8
Im
Laufe
der
Jahre
wurde
immer
deutlicher,
daß
Nahrungsmittelhilfe
nur
ein
Notbehelf
sein
kann.
Over
the
years
it
has
become
increasingly
apparent
that
food
aid
can
serve
only
as
a
palliative;
of
itself
it
cannot
provide
a
solution
to
the
enormous
problem
of
widespread
hunger
in
the
world.
EUbookshop v2
Aber
die
RSL
möchte
die
Taktik
aus
einem
vorübergehenden
Notbehelf
in
ein
ewiges
Prinzip
verwandeln.
But
from
a
temporary
expedient,
the
RSL
wishes
to
convert
a
tactic
into
an
eternal
principle.
ParaCrawl v7.1
Er
war
nicht
perfekt,
es
war
ein
Notbehelf,
aber
er
hätte
es
getan.
It
wasn't
perfect,
it
was
a
stopgap,
but
anyway
he
would
have
done.
ParaCrawl v7.1
Praktisch
stellte
sie
jedoch
nur
einen
Notbehelf
bis
zum
Eintreffen
spezieller
Geräte
aus
den
USA
dar.
Practically
it
represented
however
only
one
makeshift
up
to
the
arrival
of
special
devices
from
the
USA.
ParaCrawl v7.1
Im
besten
Fall
würde
das
als
ein
Notbehelf
angesehen
werden,
fast
schon
als
reine
Wohltätigkeitsmaßnahme.
At
best
this
would
be
seen
as
a
stopgap
measure,
one
step
short
of
charity.
ParaCrawl v7.1