Übersetzung für "Notbehelf" in Englisch

In diesem Zusammenhang betrachte ich Ruhepausen als einen Notbehelf.
In that connection, I consider breaks in the journey to be a stopgap.
Europarl v8

Dieser neue Vertrag ist nur ein Notbehelf.
This new Treaty is just a last resort.
Europarl v8

In seinem Zustand ist die Spritze nur ein Notbehelf.
In its state, the syringe only a stopgap measure.
OpenSubtitles v2018

Der Notbehelf hieß dann Entschädigung für Flächenstillegungen.
Grubbing-up schemes were the expedient found.
EUbookshop v2

Die Wunde hab ich vorerst als Notbehelf zusammengeflickt.
I did some makeshift stitches to keep the wound tight.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist nur ein Notbehelf - besser als nichts.
But this is just a makeshift - better than nothing.
ParaCrawl v7.1

Ein dunkler Standort ist stets ein Notbehelf (dann Zusatzbeleuchtung anbringen).
A dark location is always a last resort (in that case install additional lighting).
ParaCrawl v7.1

Als Notbehelf nutzen wir momentan noch unsere Modellhalle als zusätzliche Werk- und Produktionsstätte.
As a stopgap, we're currently still using our model hall as an extra workshop and production site.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein Notbehelf, dem man sich nur rein provisorisch unterwerfen sollte.
This is a makeshift to which we should submit ourselves only very provisionally.
ParaCrawl v7.1

Wir haben also deshalb diesen Seelenleib als Notbehelf.
So we have this soul body as a makeshift.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Schwankungen in der Produktion schwankt, wären die vorgeschlagenen Maßnahmen nur ein Notbehelf.
Given the extent to which production fluctuates, the proposed measures would be merely palliative.
Europarl v8

Im Laufe der Jahre wurde immer deutlicher, daß Nahrungsmittelhilfe nur ein Notbehelf sein kann.
Over the years it has become increasingly apparent that food aid can serve only as a palliative; of itself it cannot provide a solution to the enormous problem of widespread hunger in the world.
EUbookshop v2

Aber die RSL möchte die Taktik aus einem vorübergehenden Notbehelf in ein ewiges Prinzip verwandeln.
But from a temporary expedient, the RSL wishes to convert a tactic into an eternal principle.
ParaCrawl v7.1

Er war nicht perfekt, es war ein Notbehelf, aber er hätte es getan.
It wasn't perfect, it was a stopgap, but anyway he would have done.
ParaCrawl v7.1

Praktisch stellte sie jedoch nur einen Notbehelf bis zum Eintreffen spezieller Geräte aus den USA dar.
Practically it represented however only one makeshift up to the arrival of special devices from the USA.
ParaCrawl v7.1

Im besten Fall würde das als ein Notbehelf angesehen werden, fast schon als reine Wohltätigkeitsmaßnahme.
At best this would be seen as a stopgap measure, one step short of charity.
ParaCrawl v7.1