Übersetzung für "Niedertracht" in Englisch
Zu
welcher
Niedertracht
er
fähig
ist!
He's
capable
of
such
infamy.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
es
selbst
verschuldet
durch
deine
Niedertracht!
Forever.
You
gave
it
to
him
yourself,
with
your
infamy.
OpenSubtitles v2018
Diese
Kreatur,
dieses
verwesende
Ding,
ist
eine
lebende
Gerinnung
menschlicher
Niedertracht.
That
creature,
that
rotting
thing
is
a
living,
breathing
coagulation
of
human
evil.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
von
Niedertracht
und
Fäulnis
gesäubert.
I
am
cleansed
of
all
evil
and
rot!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
von
uns
entstelltes
Gesicht,
von
der
Unmenge
menschlicher
Niedertracht.
It
is
a
face
marred
by
us,
by
the
endless
accumulation
of
human
malice.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
die
pure
Niedertracht.
They
are
just
plain
evil.
OpenSubtitles v2018
Darauf
verurteilte
Prinz
Paul
das
Abkommen
und
bezeichnete
Bulgariens
Verhalten
als
"Niedertracht".
Prince
Paul
denounced
the
agreement
and
the
Bulgarians,
describing
their
actions
as
"perfidy".
WikiMatrix v1
Ich
wurde
getestet,
in
den
tiefsten
Gruben
teuflischer
Niedertracht,
und
hab
es
überlebt!
Like
Job,
I've
been
tested
in
the
deepest
pits
of
the
devil's
perfidy
and
survived.
OpenSubtitles v2018
Die
Niedertracht
und
Verkommenheit
so
vieler
anderer
macht
aus
Vidal
nicht
mehr,
als
er
war.
The
perfidy
and
worthlessness
of
so
many
others
does
not
make
Vidal
more
than
he
was.
ParaCrawl v7.1
Die
soziale
Ungerechtigkeit
führt
zu
Niedertracht,
während
Nachgiebigkeit
die
Regierungsinstitutionen
zu
von
den
Banken
geschaffenen
Sandkästen
macht.
Social
injustice
gives
birth
to
malice
and
permissiveness
converts
government
institutions
into
a
sandpit
created
by
banks.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
möge
daher
die
Reform
in
diesem
Bereich
beschleunigen
sowie
die
Kontrolle
und
Überwachung
der
säumigen
Mitgliedstaaten
verstärken,
und
dieses
Parlament
möge,
ohne
dass
Herz
und
Verstand
in
Widerstreit
geraten,
mit
dem
uns
heute
beschäftigenden
Entschließungsantrag
den
Mut
finden,
sich
gedanklich
als
Zivilpartei
in
den
Prozess
gegen
den
Egoismus
und
die
Niedertracht
des
Menschen
einzulassen,
um
die
unverzichtbare
und
gebotene
Achtung
vor
den
schutzlosen
Tieren
erneut
zu
bekräftigen,
ohne
der
wissenschaftlichen
Forschung
zu
schaden.
Therefore,
the
European
Commission
must
speed
up
its
reform
process
in
this
area
and
step
up
its
control
and
monitoring
of
non-compliant
States,
and
Parliament,
without
allowing
there
to
be
tension
between
its
head
and
its
heart,
must
summon
up
the
courage,
with
the
resolution
before
us
today,
to
take
up
arms
and
wage
ideological
war
against
the
egoism
and
evil
ways
of
mankind
and,
without
jeopardising
scientific
research,
confirm
our
unquestionable
duty
to
respect
defenceless
animals.
Europarl v8