Übersetzung für "Nichtigkeitserklärung" in Englisch

Ihr möchtet von mir eine Nichtigkeitserklärung?
You request from us a decree of annulment.
OpenSubtitles v2018

Teile des Patents wurden aufrechterhalten, diese sind in der unten stehenden Nichtigkeitserklärung im Detail genannt .
Parts of the patent were maintained and are mentioned in detail in the declaration of invalidity below.
ParaCrawl v7.1

Wird die Gebühr nicht innerhalb der vom Amt gesetzten Frist entrichtet, so teilt das Amt dem Antragsteller mit, dass der Antrag auf Verfalls- oder Nichtigkeitserklärung als nicht gestellt gilt.
If the required fee is not paid within the period specified by the Office, the Office shall inform the applicant that the application for revocation or for declaration of invalidity is deemed not to have been filed.
DGT v2019

Diese Konsultation des Europäischen Parlaments vervollständigt den Prozeß, der mit der im Juni 1997 durch den Gerichtshof verkündeten Nichtigkeitserklärung der Verordnung (EG) Nr. 2317/95 des Rates, die eine Liste der Drittländer enthielt, für deren Staatsangehörige eine Visumpflicht vorgeschrieben ist, eingeleitet wurde.
This consultation of the European Parliament completes the process that began with the annulment by the Court of Justice in June 1997 of Regulation No 2317/95 laying down the list of third countries whose citizens had to be in possession of a visa.
Europarl v8

Aber neben den Sanktionen ist die Nichtigkeitserklärung von Handlungen im Falle eines schwerwiegenden Verstoßes gegen die Bestimmungen der Richtlinie wichtig.
However, as well as the penalties, the declaration of invalidity of activities is also important in the case of serious violations of the principles laid down in the directive.
Europarl v8

Die Kommission veröffentlicht ihre nach Artikel 7 Absatz 3 Unterabsatz 2 zweiter Gedankenstrich und Artikel 7 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 104/2000 getroffenen Entscheidungen über die Nichtigkeitserklärung von Ausdehnungen im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften.
The Commission shall publish in the Official Journal of the European Communities the decisions which it takes, declaring an extension of rules null and void pursuant to the second indent of the second subparagraph of Article 7(3) and to Article 7(5) of Regulation (EC) No 104/2000.
JRC-Acquis v3.0

Aus Gründen der Rechtssicherheit sollten Vorschriften im Hinblick auf eine Entscheidung des Amtes im Rahmen von Verfahren zur Nichtigkeitserklärung und Aufhebung gemäß Artikel 20 bzw. Artikel 21 der Grundverordnung festgelegt werden.
For reasons of legal certainty, it is appropriate to add rules with regard to a decision of the Office in proceedings for nullity and cancellation as referred to in Article 20 and Article 21, respectively, of the basic Regulation.
DGT v2019

Einem Antrag auf Einleitung des Verfahrens zur Nichtigkeitserklärung oder Aufhebung gemäß den Artikeln 20 bzw. 21 der Grundverordnung sind Nachweise und Fakten beizufügen, die ernsthafte Zweifel an der Gültigkeit des Titels aufwerfen, und er muss folgende Angaben enthalten:
A request to the Office to open the proceedings on nullity or cancellation, as referred to in Articles 20 and 21, respectively, of the basic Regulation, shall be accompanied by evidence and facts raising serious doubts as to the validity of the title and shall contain:
DGT v2019

Mit Schriftsatz, der am 2. September 2010 bei der Kanzlei des EFTA-Gerichtshofs eingegangen ist, erhob die Beschwerdeführerin Klage auf Nichtigkeitserklärung des Beschlusses Nr. 254/10/KOL der Überwachungsbehörde.
By application lodged at the Registry of the EFTA Court on 2 September 2010, the complainant brought an action for annulment of the Authority’s Decision No 254/10/COL.
DGT v2019

Der Artikel schützt Finanzsicherheiten, die an dem Tag, aber vor der Uhrzeit des Verfahrensbeginns bereitgestellt wurden, gegen eine automatische Nichtigkeitserklärung.
This Article will protect financial collateral which has been delivered on the date, but prior to the time, that proceedings were initiated against automatic invalidation.
TildeMODEL v2018

Wird die Gebühr nicht innerhalb der gesetzten Frist entrichtet, so teilt das Amt dem Antragsteller mit, dass der Antrag auf Verfalls- oder Nichtigkeitserklärung als nicht gestellt gilt.
Where the required fee is not paid within the specified period, the Office shall inform the applicant that the application for revocation or for a declaration of invalidity is deemed not to have been entered.
DGT v2019

Dass einzelstaatliche Richter Art. 81 des Vertrags uneingeschränkt anwenden können, dürfte insbesondere zu einer Vermehrung der Zivilklagen, Schadenersatzforderungen und Anträgen auf Nichtigkeitserklärung von Verträgen führen, über die nur die einzelstaatlichen Richter befinden können.
Once national courts can apply the whole of Treaty Article 81, there should be an increase in the number of requests for civil remedy, compensation and the declaration of contracts as being null and void, which only courts are able to rule on.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist damit einverstanden, die Nichtigkeitserklärung obligatorisch zu machen, doch lehnt sie es ab, die Möglichkeit einer Änderung des Vertrags wegfallen zu lassen.
The Commission accepts that nullity should be obligatory but rejects the removal of the possibility for amendment of the contract.
TildeMODEL v2018

Das mag es dem Netzbetreiber erschweren, seinen aus den PPA resultierenden Verpflichtungen nachzukommen, führt jedoch nicht zur Nichtigkeitserklärung dieser Vereinbarungen.
This might make it more difficult for PSE to discharge its obligations under the PPAs, but it would not mean they had been legally annulled.
DGT v2019

Die Kommission veröffentlicht ihre nach Artikel 7 Absatz 3 Unterabsatz 2 zweiter Gedankenstrich und Artikel 7 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 104/2000 getroffenen Entscheidungen über die Nichtigkeitserklärung von Ausdehnungen im Amtsblatt der Europäischen Union.
The Commission shall publish in the Official Journal of the European Union its decisions declaring an extension of rules null and void pursuant to the second indent of the second subparagraph of Article 7(3) and to Article 7(5) of Regulation (EC) No 104/2000.
DGT v2019

Gelangt das Amt zu dem Ergebnis, dass der Antrag auf Nichtigkeitserklärung zulässig ist, so prüft es, ob die in Artikel 27 genannten Nichtigkeitsgründe der Aufrechterhaltung des eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters entgegenstehen.
If the Office finds that the application for a declaration of invalidity is admissible, the Office shall examine whether the grounds for invalidity referred to in Article 27 prejudice the maintenance of the registered Community design.
TildeMODEL v2018

Zu diesen schwerwiegenden Rückforderungsvereinbarungen zählen auch – jedoch nicht ausschließlich – Bestimmungen, nach denen der Verkauf der zugrunde liegenden Risikopositionen vom Konkursverwalter des Verkäufers allein auf der Grundlage für nichtig erklärt werden kann, dass der Verkauf innerhalb einer bestimmten Frist vor Feststellung der Insolvenz des Verkäufers getätigt wurde, oder Bestimmungen, nach denen die Verbriefungszweckgesellschaft eine solche Nichtigkeitserklärung nur dann verhindern kann, wenn sie den Nachweis darüber erbringt, dass sie zum Zeitpunkt des Verkaufs von der Insolvenz des Verkäufers keine Kenntnis hatte.
Such severe clawback provisions include but should not be limited to provisions under which the sale of the underlying exposures can be invalidated by the liquidator of the seller solely on the basis that it was concluded within a certain period before the declaration of the seller's insolvency or provisions where the SSPE can prevent such invalidation only if it can prove that it was not aware of the insolvency of the seller at the time of sale.
TildeMODEL v2018