Übersetzung für "Nervenleiden" in Englisch

Ich bin körperlich zu gut in Form, um ein Nervenleiden zu haben.
Because I'm too physically fit to have nerve damage.
OpenSubtitles v2018

Dein Leiden beruht offensichtlich auf einem Nervenleiden und ist kein gewöhnliches physisches Leiden.
Your ailment is evidently in its foundation an illness of the nerves and not an ordinary physical disease.
ParaCrawl v7.1

Weshalb sprechen Nervenleiden weniger gut auf energetische Heilbehandlungen an als andere Erkrankungen?
What makes neurological problems less responsive to energy healing than other ailments?
ParaCrawl v7.1

Bierbrauer spezialisierte sich auf Nervenleiden und psychosomatische Erkrankungen.
Bierbrauer now specialized on nervous disorders and psychosomatic disorders.
WikiMatrix v1

Hansjakob hatte eine Anlage zu Nervenleiden und litt an Gemütsschwankungen.
Hansjakob had a predisposition to nervous disorders and suffered from mood swings.
WikiMatrix v1

Hilft auch bei Paralyse, Schlaflosigkeit, Nervenleiden und diversen psychischen Erkrankungen.
Also prevents and cures paralysis, insomnia, nervous disorders and certain psychiatric diseases.
ParaCrawl v7.1

Chrom, Blei und Cadmium begünstigen die Entwicklung von onkologischen Erkrankungen und Nervenleiden.
Chrome, lead and cadmium while accumulating favor the development of oncological diseases and nervous disorder.
ParaCrawl v7.1

Einzelne Nervenleiden sowie Entzündungzustände in der Bauchhöhle können ebenfalls einen Schluckauf herbeiführen.
Some nervous- and inflammatory conditions in the abdomen can also cause hiccups.
ParaCrawl v7.1

Ich bin hier drin, weil... Die sagen, ich hätte ein Nervenleiden.
I'm in here because... they say I have a nervous condition.
OpenSubtitles v2018

Das Ziel (d. h. die Entwicklung der wissenschaftlichen und technischen Grundlagen für die Bewertung neuer Arzneimittel) kann nicht auf neue Arzneimittel in den im Kommissionsvor­schlag genannten spezifischen Bereichen (d.h. für die Behandlung von Nervenleiden, Geistes­krank­hei­ten, Immunkrankheiten und Viruserkrankungen) beschränkt bleiben.
The objective (i.e. the development of scientific and technical bases required for the evaluation of new drugs) cannot be confined to new pharmaceuticals in the specific fields listed here which are neurological, mental, immunological and viral diseases.
TildeMODEL v2018

In Venezuela hat die Zeitschrift "La Mala Vida" ihre Geburtstagsausgabe N°15 herausgegeben mit Artikeln über "tolle Frauen", "Mutterschaft, koste es was es wolle" und über "Nervenleiden".
Venezuela: Issue No. 15 of the magazine La Mala Vida celebrates the anniversary of the magazine's creation with a series of articles on "inspired women", "mothers at all cost" and "nervous habits".
EUbookshop v2

Die letzten Jahre seines Lebens verbrachte er in einem Sanatorium für „Nervenleiden“ in der Nähe von Bayreuth, wo er am 6. Juli 1891 starb.
In 1872 he took up his residence at Meran, but passed the last years of his life at a sanatorium for nervous disorders near Bayreuth, where he died on 6 July 1891.
WikiMatrix v1

Interessant ist ferner, daß bei einer großen Zahl der Alkoholiker auch Nervenleiden festzustellen sind (Polyneuritis, Tremor, Alkoholepilepsie).
It must be remembered that a large number of alcohlics also suffer from neurological complications (polyneuritis, tremor, alcoholic epilepsy).
EUbookshop v2

In dieser Studie wurden ähnlich alarmierende Werte für Magenbeschwerden, Kreislaufstörungen, Nervenleiden und Erschöpfung bzw. Übermüdung festgestellt (1).
In this study comparably alarming figures are to nervous be found on stomach trouble, cardiovascular disturbancer problems, and exhaustion/excessive fatigue (1).
EUbookshop v2

Diabetes, Herz- Kreislaufleiden, ûbergewicht und Fettleibigkeit, zu viel Fett im Blut, Nervenleiden und Nierenleiden sind einige Beispiele hierfür.
The diseases most often involved are diabetes, cardiovascular problems, overweight and obesity, too high levels of fat in the blood, nerve diseases, or renal disease.
ParaCrawl v7.1

Am Vorabend des zweiten Parteitags, erinnert sich Krupskaja: "Wladimir Iljitsch war so überreizt, daß er an einem schweren Nervenleiden erkrankte, dem 'heiligen Feuer', einer Entzündung der Nervenendigungen an Brust und Rücken....
On the eve of the second Congress, Krupskaya remembers: "Vladimir Ilyich was so overwrought that he developed a nervous illness called "holy fire", which consists in inflammation of the nerve terminals of back and chest...
ParaCrawl v7.1

Der Unterschied zwischen dieser Form von Nervenschädigung und anderen neurologischen Be schwerden ist, dass bei Nervenleiden, die vonChemo-Therapeutika induziert wur den,“keine Störung, sondern lediglich eine Verschmutzung vorliegt”.
The difference between this neurological damage and other neurological problems is that with chemo-induced neuropathy “there is no obstruction, just dirt.”
ParaCrawl v7.1

Dr. Robert Melamede, Direktor und Chefforscher für CSI, berichtet: „Forschungen über die Anwendung von Cannabis-Extrakten und multi-cannabinoiden Verbindungen haben wissenschaftliche Begründungen für die Wirksamkeit von medizinischem Marijuana bei der Behandlung von ein paar der schlimmsten Krankheiten, denen die Menschheit zurzeit gegenüber steht, ergeben, dies sowohl für Infektionskrankheiten, wie Grippe und Aids, als auch für Autoimmun-Krankheiten, wie ALS (Lou Gehrigs Krankheit), Multiple Sklerose, Arthritis und Diabetes, sowie Nervenleiden, wie Alzheimer, Gehirnschläge und –schäden, und nicht zuletzt für einige Arten von Krebs.“
Dr. Robert J. Melamede, Director and Chief Science Officer for CSI reports, "Research into use of whole cannabis extracts and multi-cannabinoid compounds has provided the scientific rationale for medical marijuana’s efficacy in treating some of the most troubling diseases mankind now faces, including infectious diseases such as the flu and HIV, autoimmune diseases such as ALS (Lou Gehrig’s Disease), multiple sclerosis, arthritis, and diabetes, neurological conditions such as Alzheimer’s, stroke and brain injury, as well as numerous forms of cancer."
ParaCrawl v7.1

Obwohl die Charcot-Marie-Tooth-Krankheit (CMT) wenig bekannt ist, handelt es sich um ein gar nicht so seltenes Nervenleiden, dessen Ursache eine gestörte Kommunikation zwischen Schwann-Zellen und Nervenzellen des peripheren Nervensystems ist.
Although Charcot-Marie-Tooth disease is unknown to most people it is not an uncommon disorder that results from a disturbed communication between Schwann cells and neurons in the peripheral nervous system.
ParaCrawl v7.1

Das Nervenleiden Flauberts war schon von zahlreichen zeitgenössischen Ärzten als epileptische erkannt worden - nicht zuletzt auch vom Vater des Dichters, Dr. A.-C. Flaubert, einem offenbar sehr erfahrenen und bei Patienten und Kollegen hoch angesehenen Arzt.
Flaubert's nervous condition was recognised by many contemporary physicians as being epileptic in origin, not least by his father, Dr. A.-C. Flaubert, who was an experienced doctor, respected by patients and colleagues alike.
ParaCrawl v7.1

De Noorderbrug ist eine spezialisierte Pflegeeinrichtung für Patienten mit erworbenen Hirnschäden, Taubheit mit zusätzlichen komplexen Problemen und chronischen Nervenleiden, die rund 2.000 Patienten in 90 Gemeinden betreut.
De Noorderbrug is a specialist care centre for people with acquired brain injury, deafness with additional complex problems or a chronic neurological disorder. De Noorderbrug supports some 2,000 clients in 90 municipalities.
ParaCrawl v7.1

Es erfolgte die Behandlung von „Nervenleiden aller Art“ wie Lähmungen und Krämpfen sowie Schmerzen wie Migräne und Ischiasbeschwerden.
Main priority was the treatment of "nervous diseases of all types" such as paralysis and convulsions and pain such as migraine and sciatica.
WikiMatrix v1

Um gerade Ihnen eine Idee von den mehr normalen zu geben, schließen diejenigen, die erwähnt worden sind, Hautverärgerung, Muskel und Nervenschmerz, affektive Saisonunordnung (SAD), chronische Nichtheilwunden, diabetisches peripherisches Nervenleiden, lymphedema, Halsschmerz, osteoarthritis und Ischemic-Schlag ein.
Just to give you some idea of the more standard ones, those that have been mentioned include skin irritation, muscle and nerve pain, seasonal affective disorder (SAD), chronic non-healing wounds, diabetic peripheral neuropathy, lymphedema, neck pain, osteoarthritis and ischemic stroke.
ParaCrawl v7.1

Später wurde Theresia, die von einem schweren Nervenleiden befallen wurde, durch eine göttliche Gnade geheilt, die sie selbst als das »Lächeln der seligsten Jungfrau « bezeichnet (29v–30v; ebd. S. 61).
Later Thérèse, affected by a serious nervous disorder, was healed by a divine grace which she herself described as the “smile of Our Lady” (ibid., 29v-30v).
ParaCrawl v7.1

Zu empfehlen bei Back Rheumatische Erkrankungen des Bewegungsapparates, chronische Gelenkentzündungen (außer in der akuten Phase), degenerative Veränderungen des Rückgrats und der Gelenke, Gicht, Polyarthritis, Bechterewsche Krankheit, Diskopathie, Weichteilrheumatismus, Sehnenscheidenentzündung, Kreuzschmerzen, chronische Entzündung des Schultergelenkbereichs, Nachbehandlungen nach Verletzungen oder nach Operationen der Gelenke und der Wirbelsäule, Fibromyalgie, Erschöpfung, chronische Erkrankungen der Atemwege, chronische peripherische Kreislaufstörungen, Nervenleiden, Regeneration bei Altersbeschwerden.
Suitable for Back Rheumatic and musculoskeletal disorders, rheumatoid arthritis (except in the acute phase), osteoarthritis of the spine and joints, gout, polyarthritis, ankylosing spondylitis (Bekhterev's disease), discopathia, soft tissue rheumatism, tenosynovitis, lower back pain, frozen shoulder, posture and balance disorders, post-injury and post-operative rehabilitation of the joints and spine, post-injury treatment, fibromyalgia, exhaustion, chronic respiratory disorders, chronic peripheral circulatory disorders, nervous-system complaints, geriatric rehabilitation.
ParaCrawl v7.1

Dr. Robert Melamede, Direktor und Chefforscher für CSI, berichtet: "Forschungen über die Anwendung von Cannabis-Extrakten und multi-cannabinoiden Verbindungen haben wissenschaftliche Begründungen für die Wirksamkeit von medizinischem Marijuana bei der Behandlung von ein paar der schlimmsten Krankheiten, denen die Menschheit zurzeit gegenüber steht, ergeben, dies sowohl für Infektionskrankheiten, wie Grippe und Aids, als auch für Autoimmun-Krankheiten, wie ALS (Lou Gehrigs Krankheit), Multiple Sklerose, Arthritis und Diabetes, sowie Nervenleiden, wie Alzheimer, Gehirnschläge und –schäden, und nicht zuletzt für einige Arten von Krebs."
Dr. Robert J. Melamede, Director and Chief Science Officer for CSI reports, "Research into use of whole cannabis extracts and multi-cannabinoid compounds has provided the scientific rationale for medical marijuana's efficacy in treating some of the most troubling diseases mankind now faces, including infectious diseases such as the flu and HIV, autoimmune diseases such as ALS (Lou Gehrig's Disease), multiple sclerosis, arthritis, and diabetes, neurological conditions such as Alzheimer's, stroke and brain injury, as well as numerous forms of cancer."
ParaCrawl v7.1

Typische Vata-Krankheiten sind: Blutarmut, Muskel- und Knochenschwund, Lähmungserscheinungen, Gedächtnisverlust, Gelenkbeschwerden, Arthritis und Nervenleiden.
Typical Vata-diseases are anemia, amyotrophia, bone atrophy, palsy, loss of memory, joint problems, arthritis and neurological disorders.
ParaCrawl v7.1