Übersetzung für "Neofaschismus" in Englisch

Ollie studiert Neofaschismus auf der Columbia.
Ollie's majoring in Neo-Fascism at Columbia.
OpenSubtitles v2018

Neofaschismus und Rassismus in verschiedenen Formen sind salonfähig geworden.
Neo-fascism and racism in a variety of forms have entered the stage.
ParaCrawl v7.1

Rassismus, Antisemitismus, Fremdenhaß und das Anwachsen von Rechtsextremismus und Neofaschismus sind keine Randprobleme.
Racism, anti-Semitism, xenophobia and the upsurge in right-wing extremism and neo-fascism are not marginal problems.
EUbookshop v2

Er hat zahlreiche Bücher über antifaschistischen Widerstand, regionale Geschichte und über den Neofaschismus heute veröffentlicht.
He is the author of various publications on topics of antifascist resistance, regional history and neofascism today.
ParaCrawl v7.1

Sie zieht es vor, in den trüben Gewässern der Rechtsradikalen und des Neofaschismus zu fischen....
Its idea is to fish in the murky waters of the far right and neo-fascism....
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, es tut mir gut, nachdem ich Herrn Vanhecke anhören mußte, sagen zu können, was für mich der allerwichtigste Aspekt dieses Parlaments ist, nämlich daß es einen Puffer bildet, einen Puffer gegen Rassismus, Fremdenfeindlichkeit, Neofaschismus und Neonazismus.
Mr President, I welcome the fact that I am speaking after having had to listen to Mr Vanhecke so that I can say that as far as I am concerned the most important aspect of this Parliament is that it forms a buffer against racism, xenophobia, neo-fascism and neo-nazism.
Europarl v8

Damit wird beabsichtigt, den Neofaschismus in ein gutes Licht zu rücken und den Kommunismus zu verurteilen, mit anderen Worten, Tyrannen und Unterdrücker gut dastehen zu lassen, während gleichzeitig ihre Opfer und die Unterdrückten verurteilt werden.
The goal is to put neo-fascism in a good light and condemn communism. In other words, to put the tyrant and the oppressor in a good light, while condemning their victims and the ones they oppressed.
Europarl v8

Bekundungen eines aggressiven Nationalismus, von Rassismus, Fremdenhass, Antisemitismus oder Neofaschismus haben keinen Platz in einem demokratischen Europa und dürfen dort auch keinen Platz haben.
Displays of aggressive nationalism, racism, xenophobia, anti-Semitism or neo-fascism do not have, and must not have, a place in democratic Europe.
Europarl v8

Fuehrt das Ende der Waehrungsschwankungen tatsaechlich zu einem solchem Ausbruch an nationaler Unzufriedenheit, dass ueberall in Europa ein Wiedererstarken des Neofaschismus zu befuerchten ist?
Does an end to currency fluctuations really open up such national discontent as to risk a resurgence of neo-fascism across Europe ?
TildeMODEL v2018

Eine vom neoreaktionären Blogger Mencius Moldbug (auch bekannt als der in San Francisco ansässige Softwareentwickler Curtis Guy Yarvin) abgeleitete Figur, der auf seinem Blog fÃ1?4r eine hierarchische, meritokratische Form von Neofaschismus eintritt.
A figure extrapolated from the neo-reactionary blogger Mencius Moldbug (otherwise known as San Francisco software developer Curtis Guy Yarvin) and his blog, which advocates a hierarchical meritocratic form of neo-fascism.
ParaCrawl v7.1

Hier habe ich einen Brief vorliegen, der vor kurzem von einer Gruppe der wichtigsten mexikanischen Intellektuellen zum Fall der Menschenrechtskommission unterzeichnet wurde, der aber selbstverständlich steht im Einklang mit dem gegenwärtigen Kampf gegen den Neofaschismus steht, und es unterchnen ihn die wichtigsten mexikanischen Intellektuellen.
And I have this letter recently signed by a group of the most important Mexican intellectuals, regarding the case of the Commission on Human Rights, but it is also related, of course, to the current struggle against neofascism, and it was signed by a list of the leading Mexican intellectuals.
ParaCrawl v7.1

Diese Themen, abgesehen von jenen einer größeren internationalen Bedeutung, verstanden in einem kritischen und provokatorischen Sinn (z.B. Neofaschismus, Terrorismus), sind auch von lokalem Interesse als typisch sozialer Schlüssel (z.B. das Alten- oder Kinderproblem innerhalb eines Stadtviertels).
These subjects, apart from those of a higher international importance, understood in a critical and provocative sense (e. g. neo-fascism, terrorism) are also of local interest as a typical social key (e. g. the problem with the old people and children within a district).
ParaCrawl v7.1

Gegenüber einem bürokratischen Neofaschismus bringt die Jugend ihre Mikrowünsche auf den Straßen zum Ausdruck – gegen die Macht des Staates, der Polizei, der Regierung, des Gouvernements, der Familie, der Tradition, der Sprache, der Schulen, des Zentralismus der bürokratischen politischen Parteien, der Macho-Männlichkeit sowie gegen den Überdruss, der durch all das erweckt wird.
The desire that spontaneously organizes puts into operation a micropolitics against a bureaucratic neo-fascism. They proclaim – in the streets – their micro-desires and their minor being against state power, police power, government power, family power, the power of custom, linguistic power, power at schools, the power of centrality of bureaucratic political parties, the power of the phallus and the power of macho masculinity, and against the tiredness which all of the preceding stimulate.
ParaCrawl v7.1

Er ist aber für eine andere page und Zeitschrift ganz ähnlich nazistisch-mystischen, proislamischen und überhaupt proreligiösen Inhalts mitverantwortlich, "Eurasia", und zwar zusammen mit anderen und einem gewissen Claudio Mutti, den AIK hier selbst als Neofaschisten bezeichnet, und den andere sogar eine zentrale intellektuelle Figur des italienischen Neofaschismus nennen.
He is, however, jointly responsible for another page and magazine of quite similar fascist-mystic, pro-Islamic and at all pro-religious contents: "Eurasia", together with others and a certain Claudio Mutti, which AIC itself designates here as Neo-fascist, and whom others even call a central intellectual figure of the Italian Neo-fascism.
ParaCrawl v7.1

Ich interessiere mich weder für den Nationalsozialismus, der seit dem 30. 4. 1945 ein für allemal tot ist, noch für den Neofaschismus der Nostalgiker und erst recht nicht für den aufdringlichen Sex-Shop-Nazismus, wie ihn die Medien und sogar die offiziellen Geschichtsschreiber kolportieren.
I am neither interested in national socialism, which has been dead since April 30, 1945, nor in nostalgic neo-Nazism, nor especially in the pervasive sex-shop Nazism peddled by the media and even by official historians.
ParaCrawl v7.1

Dieser Widerstand in karnevalistischer Atmosphäre ist nicht nur ein Widerstand gegen Neoliberalismus, Neofaschismus und Neoautoritarismus, sondern eine Bewegung, die alle angeht und sich gegen jene Mächte richtet, die tief in das alltägliche Leben eindringen.
A resistance with fun, a resistance in a carnival atmosphere. This was not only resistance to neoliberalism and neo-fascism and neo-authoritativeness, but a movement against those anti-life powers which concern every one and which interfere with every one’s everyday life and against an attitude which wants to see every one ill and in mourning.
ParaCrawl v7.1

Aber sie hat selbstverständlich einen noch viel umfassenderen Bestandteil im gesamten kulturellen Aspekt, den diese Verwaltung der Welt aufzuzwingen versucht, und der ohne Zweifel in der Zielstellung dieses US-amerikanischen Neofaschismus enthalten ist.
However, it also has, of course, a much wider component in the whole cultural sphere which this administration is trying to impose on the world and which, there is n doubt, is part of the objective of this U.S. neo-fascism.
ParaCrawl v7.1

Er hat auch Europa mit Terrorzellen und Waffenlagern aufgefüllt, nach dem Vorbild des Gladio-Modells, das die NATO sich selbst auferlegte, während Versuche, diese Bemühungen abzuwehren, mittels Anschuldigungen rassistischer Bigotterie und Neofaschismus entgleist wurden.
He has also filled Europe with terror cells and weapon caches, modeled on the Gladio model NATO had inflicted on itself, while attempts to resist these efforts are derailed via claims of racist bigotry and neo-fascism.
ParaCrawl v7.1

Denis, ein Moskauer Student, sagte, er interessiere sich für Bücher über den heutigen Trotzkismus ebenso wie über die Fragen von Neofaschismus, den Aufstieg rechtsextremer Kräfte und das Schicksal der deutschen Sozialdemokratie.
Denis, a student in Moscow, said that he was interested in books about contemporary Trotskyism and questions about neo-fascism, the growth of far-right forces and the fate of German social democracy.
ParaCrawl v7.1