Übersetzung für "Naturgewalt" in Englisch

Die Zunahme des Online-Glücksspiels ist keine Naturgewalt, die unerbittlich voranschreitet.
The increase in online gambling is not a force of nature that advances inexorably.
Europarl v8

Viele Politiker verhalten sich ihr gegenüber wie vor einer Naturgewalt.
Many politicians’ attitudes towards it suggest that they see it as some sort of force of nature.
Europarl v8

Die Globalisierung ist aber keine Naturgewalt, der wir machtlos gegenüberstehen.
But globalisation is not some force of nature beyond our control.
TildeMODEL v2018

Und du bist eine Naturgewalt, und schön wie die Sonne.
And you're a force of nature and as beautiful as the sun.
OpenSubtitles v2018

Sie ist eine Naturgewalt, die sich in Wirbelstürmen äußert.
She's a force of nature that manifests in cataclysms.
OpenSubtitles v2018

Hier herrscht rohe Naturgewalt, Alter.
This is raw nature, old man.
OpenSubtitles v2018

Die Geheimnisse machen mich zu einer Naturgewalt, Mädels.
Its secrets are making me a force of nature, girls.
OpenSubtitles v2018

Mutter Hildegarde, die Oberin, ist eine wahre Naturgewalt.
Mother Hildegarde, she's the matron, she's a complete force of nature.
OpenSubtitles v2018

Diese Frau, sie ist eine Naturgewalt.
That woman, she's a force of nature.
OpenSubtitles v2018

Und ehrlich, Jeri ist eine Naturgewalt.
And I gotta say, Jeri is a force of nature.
OpenSubtitles v2018

Selbst damals war sie eine Naturgewalt.
Even then, she was a force.
OpenSubtitles v2018

Sie war quasi wie eine Naturgewalt.
Hmm. She was a force of nature.
OpenSubtitles v2018

Als sie reinkam, erschien sie mir wie eine Naturgewalt.
I remember thinking when she walked in ..she was this complete force of nature
OpenSubtitles v2018

Um ihnen zu zeigen, dass wir sozusagen eine Naturgewalt sind.
To show them that we're a quasi-awesome force of nature.
OpenSubtitles v2018

Als Nächstes sagst du, er sei eine Naturgewalt.
You'll be saying he's a force of nature next.
OpenSubtitles v2018

Die Liebe zwischen Miranda und Ferdinand... ist eine Naturgewalt.
The love between Miranda and ferdinand is a force of nature.
OpenSubtitles v2018

Ich hörte schon, sie ist eine Art Naturgewalt.
I hear that she's... ..like a force of nature.
OpenSubtitles v2018

Das Kollektiv ist wie eine Naturgewalt.
Oh, it's all right, Captain. The Borg collective is like a force of nature.
OpenSubtitles v2018

Und du bist eine unaufhaltsame Naturgewalt.
Ty, you're an unstoppable force of nature.
OpenSubtitles v2018

Eine Naturgewalt, die all die schlechten Dinge hervorrufen kann?
A force of nature capable of giving rise to all things wicked?
OpenSubtitles v2018

Eine Naturgewalt, die die Erde säubert.
Force of nature that wipes the earth clean.
OpenSubtitles v2018

Er ist so eine schöne und großherzige Naturgewalt.
He's a beautiful, bighearted force of nature
OpenSubtitles v2018

Elena benahm sich mehr wie eine Naturgewalt als eine helfende Hand.
Elena sounds more like a force of nature than a helping hand.
OpenSubtitles v2018

Wenn man sie alle zusammen nimmt, sind wir durch sie eine Naturgewalt.
When you put them all together, they've made us a force of nature.
OpenSubtitles v2018

Die Globalisierung der Wirtschaft sei keine Naturgewalt, heißt es weiter.
The paper further states that globalisation of industry is not a natural force.
ParaCrawl v7.1

Die Naturgewalt wird uns am Ende überwältigen.
The force of nature will overwhelm us in the end.
CCAligned v1

Eine kreative Naturgewalt, die schlagartig einen Raum voller Fremder zu Fans macht.
A creative force of nature that suddenly turns a room full of strangers into fans.
ParaCrawl v7.1