Übersetzung für "Nasenbluten" in Englisch
Das
Nasenbluten
war
im
Allgemeinen
von
milder
bis
mäßiger
Intensität.
Epistaxis
was
generally
mild
to
moderate
in
intensity.
EMEA v3
Bei
Anwendung
von
Altargo
auf
der
Nasenschleimhaut
wurde
von
Nasenbluten
berichtet.
Epistaxis
has
been
reported
with
use
of
Altargo
on
nasal
mucosa.
ELRC_2682 v1
Zu
den
Anzeichen
zählen
Nasenbluten
und,
dass
es
leicht
zu
Blutergüssen
kommt.
The
signs
include
bruising
easily
and
nose
bleeds.
ELRC_2682 v1
Zu
den
Anzeichen
zählen
Nasenbluten
und
dass
es
leicht
zu
Blutergüssen
kommt.
The
signs
include
bruising
easily
and
nose
bleeds.
ELRC_2682 v1
Sie
könnten
das
bemerken,
wenn
Sie
Nasenbluten
haben
oder
sich
schneiden.
You
may
notice
this
if
you
have
a
nosebleed
or
cut
yourself.
ELRC_2682 v1
Ich
kriege
den
Dreh
schon
raus,
wenn
ich
kein
Nasenbluten
kriege.
I'll
get
the
hang
of
them,
all
right...
if
my
nose
doesn't
start
to
bleed.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
sicher,
das
hilft
gegen
Nasenbluten?
Are
you
sure
that
stuff
is
good
for
a
nosebleed?
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
nichts,
nur
etwas
Nasenbluten.
He
was
fine,
just
some
nose
bleeding.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
verwirrt,
mir
wird
übel
und
ich
bekomme
Nasenbluten.
I
don't
understand
a
thing,
my
nose
is
bleeding.
OpenSubtitles v2018
Einige
Blutungen
können
häufig
auftreten
(wie
Blutergüsse
und
Nasenbluten).
Some
bleeding
is
common
(like
bruising
and
nosebleeds).
TildeMODEL v2018
Zwei
Hunde
entwickelten
Nasenbluten,
das
nicht
mit
einer
Thrombozytopenie
verbunden
war.
Two
dogs
developed
epistaxis
that
was
not
associated
with
thrombocytopenia.
TildeMODEL v2018
Ich
wache
immer
mit
Nasenbluten
auf.
I
wake
up
from
them
with
these
nosebleeds.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
auch
Nasenbluten
bekommen,
als
du
den
Film
Oben
geschaut
hast.
You
also
got
a
nosebleed
watching
Up.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
Nasenbluten
hattest.
Oh,
I
can't
believe
you
had
a
nosebleed.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
habe
ich
Nasenbluten
bekommen.
And
then-en
I
got
a
nosebleed.
OpenSubtitles v2018
Warum
hat
meine
Frau
dann
Nasenbluten?
If
it's
nothing,
then
why
does
my
wife...
have
a
fucking
nosebleed?
OpenSubtitles v2018
Sind
bei
einem
von
Ihnen
rätselhafte
Krankheiten
wie
Allergien
aufgetreten
oder
Nasenbluten?
Have
you
experienced
any
unexplained
illnesses,
strange
allergies
or
nosebleeds?
OpenSubtitles v2018
Später
sollte
er
erfahren,
dass
sie
oft
unter
Nasenbluten
litt.
Later,
he
would
learn
that
she
often
got
nosebleeds.
OpenSubtitles v2018
Arabella,
ich
hatte
mein
letztes
Nasenbluten
mit
17!
Arabella,
I
no
longer
have
nosebleeds.
I
have
not
had
a
nosebleed
since
I
was
17.
OpenSubtitles v2018
Oder
der
Nervöse,
der
immer
Nasenbluten
bekommt?
Or
the
nervous
one
that
gets
the
nosebleed?
OpenSubtitles v2018
Ein
übermäßiges
Nasenbluten,
aber
es
hat
aufgehört.
Profuse
epistaxis,
but
it's
stopped.
OpenSubtitles v2018
Sind
bei
Ihnen
rätselhafte
Krankheiten,
Allergien
oder
Nasenbluten
aufgetreten?
Have
you
experienced
any
unexplained
illnesses,
strange
allergies
or
nosebleeds?
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
hab
grad
Nasenbluten.
Yeah,
I
just
have
a
nosebleed.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
mit
Nasenbluten
eingeliefert,
das
nicht
stoppen
wollte.
He
came
in
with
a
nosebleed
that
wouldn't
stop.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ich
kriege
Nasenbluten
über
der
86th
Street.
I
don't
know.
I
get
a
nosebleed
anywhere
above
86th
street.
OpenSubtitles v2018