Übersetzung für "Nachschusspflicht" in Englisch

Die Risikoabschirmung entspreche auch keiner der Höhe nach unbegrenzten Nachschusspflicht.
The risk shield did not constitute an unlimited additional funding commitment.
DGT v2019

Eine persönliche Haftung der Mitglieder oder Nachschusspflicht der Mitglieder ist ausgeschlossen.
Personal liability of the members or the funding obligation of the members is excluded.
CCAligned v1

Handeln ohne Nachschusspflicht schützt Sie vor Verlusten, die Ihr Investment übersteigen.
Our free Negative Balance Protection protects you from losses exceeding your capital.
CCAligned v1

Kontrakte mit einer Nachschusspflicht dürften dann Privatkunden nicht mehr angeboten werden.
Contracts with an additional payments obligation could then no longer be offered to retail clients.
ParaCrawl v7.1

Es gibt auch keine Nachschusspflicht für die Aktionäre der Nationalbank.
Nor would the SNB's shareholders be under any obligation to provide additional funding.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis entspreche die Garantie somit einer der Höhe nach unbegrenzten Nachschusspflicht, die bereits ihrem Wesen nach nicht genehmigungsfähig sei und der zudem im zugrunde liegenden Gesetz die notwendige Konkretisierung fehle.
Consequently, the guarantee was an additional funding commitment of unlimited amount which, by its very nature, could not be authorised and which was also not defined in the underlying legislation.
DGT v2019

Sie sei von ihrer Höhe und Dauer unverhältnismäßig, verschaffe der Bank praktisch unbegrenzte Bonität, enthalte für die Bank einen „Freibrief“ zur Abgabe von Angeboten zu beliebigen Konditionen und sei aufgrund der Unbezifferbarkeit der Nachschusspflicht nicht genehmigungsfähig.
In Berliner Volksbank’s view, it is disproportionate in both size and duration, affords the bank virtually unlimited creditworthiness and gives it an ‘unconditional licence’ to submit offers on whatever terms it wants and, as no precise figure can be put on the additional funding commitment, it is not eligible for approval.
DGT v2019

Denn anders als etwa eine gesellschaftsrechtliche Nachschusspflicht sei die Verpflichtung des Landes Berlin aus der Risikoabschirmung einerseits summenmäßig, andererseits aber auch gegenständlich beschränkt, nämlich auf diejenigen Risiken, die in der Detailvereinbarung abschließend aufgezählt und bereits zum 31. Dezember 2001 angelegt gewesen seien.
Unlike an additional funding obligation under company law, for instance, the Land of Berlin’s obligation under the risk shield was limited as to its total and its object, namely to those risks which were exhaustively listed in the detailed agreement and to which funds had already been committed by 31 December 2001.
DGT v2019

Die Garantie des Landes für Risiken aus dem Immobilienbereich entspreche einer unbegrenzten Nachschusspflicht, da die hiermit verbundene Einstandspflicht des Landes Berlin derzeit nicht abgeschätzt werden könne und also einem „Blankoscheck“ für zukünftige Verluste entspreche.
The Land guarantee for risks in the property sector was an unlimited additional funding commitment since the Land of Berlin’s associated liability could not currently be estimated and was therefore a ‘blank cheque’ for future losses.
DGT v2019

Die Garantie des Landes für Risiken aus dem Immobilienbereich entspreche einer unbegrenzten Nachschusspflicht, da die hiermit verbundene Einstandspflicht des Landes Berlin derzeit nicht abgeschätzt werden könne und also einem "Blankoscheck" für zukünftige Verluste entspreche.
The Land guarantee for risks in the property sector was an unlimited additional funding commitment since the Land of Berlin’s associated liability could not currently be estimated and was therefore a "blank cheque" for future losses.
JRC-Acquis v3.0

Die Berliner Volksbank vertritt hierzu die Auffassung, dass die Risikoabschirmung des Landes vielmehr einer unbegrenzten Nachschusspflicht entspreche, weil die hiermit verbundene Einstandspflicht des Landes Berlin derzeit nicht abgeschätzt werden könne und also einem "Blankoscheck" für zukünftige Verluste entspreche.
On this point Berliner Volksbank argues that the Land’s risk shield actually constitutes an unlimited additional funding commitment since the Land of Berlin’s associated liability cannot be estimated at present and is therefore a "blank cheque" for future losses.
JRC-Acquis v3.0

Sie sei von ihrer Höhe und Dauer unverhältnismäßig, verschaffe der Bank praktisch unbegrenzte Bonität, enthalte für die Bank einen "Freibrief" zur Abgabe von Angeboten zu beliebigen Konditionen und sei aufgrund der Unbezifferbarkeit der Nachschusspflicht nicht genehmigungsfähig.
In Berliner Volksbank’s view, it is disproportionate in both size and duration, affords the bank virtually unlimited creditworthiness and gives it an "unconditional licence" to submit offers on whatever terms it wants and, as no precise figure can be put on the additional funding commitment, it is not eligible for approval.
JRC-Acquis v3.0

Auch wenn es kein Unternehmen „Entwicklungsbank“ geben sollte, dem sowohl DMA als auch NEC und das JV angehören, ist die Kommission hilfsweise der Auffassung, dass DMA von der im Folgenden genannten Beihilfe (Nachschusspflicht) profitiert, denn es zieht aus diesen staatliche Mittel enthaltenden Maßnahmen in dem Sinne Vorteile, dass es ohne diese Maßnahme nicht unabhängig vom NEC betrieben werden kann (siehe Erwägungsgründe 470-471).
Alternatively, even if there were no ‘development bank’ undertaking to which DMA, the NEC and the JV belonged, the Commission considers that DMA will benefit from the aid described below (commitment to provide capital) because it will gain an advantage from these measures involving State resources, in that it will not be able to operate without this aid or independently from the NEC (see recitals 470-471).
DGT v2019

Für die Investoren ergibt sich die Rendite des Modells am Ende des Finanzierungsvorhabens durch den Rückkauf ihrer Schiffsanteile und dadurch, dass sie die Steuerersparnis für das Jahr 2003, dem letzten Jahr des Betriebszeitraums (das durch keine Nachschusspflicht belastet ist), behalten können.
For the investors, the return from the package is produced at the end of the financing operation through the purchase of their shares and the fact that they can keep the tax savings relating to 2003, the last year of the period of operation (which is not negated by a compulsory call for funds).
DGT v2019

Die beiden neuen Punkte betreffen erstens die in einigen Ländern geltende Nachschusspflicht von Trägern der Sparkassen um Institutssicherungsfonds mit finanziellen Mitteln auszustattern, und zweitens staatliche Garantien zugunsten von so genannten Freien Sparkassen.
These two new issues concern, firstly, a subsidiary obligation (Nachschusspflicht) in some Länder for owners of savings banks to provide institutional security funds (Institutssicherungsfonds) with financial means, and, secondly, state guarantees to so-called free savings banks.
TildeMODEL v2018

Die beidenneuen Punkte betreffen erstens die in einigen Ländern geltende Nachschusspflicht von Trägern der Sparkassen, um Institutssicherungsfonds mit finanziellen Mitteln auszustatten, und zweitens staatliche Garantien zugunsten von so genannten Freien Sparkassen.
These two new issues concern,firstly, a subsidiary obligation (Nachschusspflicht) in some Länder for owners of savings banks to provide
EUbookshop v2

Darin eingeschlossen sind Rückstellungen für die Pensionen der Direktoriumsmitglieder in Höhe von1,8 Mio (2003: 1,9 Mio ) und etwaige Beitragsanpassungen aufgrund der Nachschusspflicht des Arbeitsgebers.
This cost includes a provisionfor pensions to members of the Executive Board of 1.8 million (2003: 1.9 million) andany supplementary contributions.
EUbookshop v2

Gegebenenfalls entsteht beim Handel durch den hohen Hebel eine Nachschusspflicht und dann droht nicht nur ein Totalverlust, sondern auch der Verlust von Kapital.
If necessary, created by the high leverage when trading is an obligation and then threatens not only a total loss, but also the loss of capital.
ParaCrawl v7.1

Für diese Gegenstände besteht am Ende der Leasingzeit eine Nachschusspflicht für den Fall, dass der Verwertungserlös der Leasinggegenstände unter den Buchwert sinkt.
For these assets, the company is required to make an additional payment at the end of the leasing period, if the disposal proceeds of the leasing assets fall below the book value.
ParaCrawl v7.1

Durch den Ausschluss der Nachschusspflicht wird sichergestellt, dass Trader nicht mehr verlieren können, als Sie eingezahlt haben- auch wenn sich der Markt schnell bewegt oder springt.
Negative balance protection ensures that traders do not lose more than they deposited – even if the market moves quickly or gaps.
CCAligned v1

Der Ausschluss der Nachschusspflicht stellt sicher, dass Trader nicht mehr als den Kontosaldo ihres Kontos verlieren können - selbst wenn sich der Markt schnell bewegt oder Sprünge vollzieht.
Negative balance protection ensures that traders do not lose more than the balance on their account – even if the market moves quickly or gaps.
CCAligned v1

Der Posten Sonstiges berücksichtigt im Geschäftsjahr 2007/2008 im Wesentlichen die wahrscheinliche Nachschusspflicht für ein Beteiligungsunternehmen, der keine Wertsteigerung des Anteils an dem Beteiligungsunternehmen gegenübersteht.
In financial year 2007/2008, “Other” largely relates to a probable additional funding obligation for a portfolio company which is not compensated by an appreciation in value of the interests held in that portfolio company.
ParaCrawl v7.1

Nachschusspflicht ist die Verpflichtung, anteilsmäßig das bestehende Genossenschaftskapital zu erhöhen beziehungsweise für entstandene Verluste zu haften.
The duty to make subsequent payments is the obligation to increase the existing cooperative capital proportionately or to be liable for any losses.
ParaCrawl v7.1