Übersetzung für "Nachschusspflicht" in Englisch
Die
Risikoabschirmung
entspreche
auch
keiner
der
Höhe
nach
unbegrenzten
Nachschusspflicht.
The
risk
shield
did
not
constitute
an
unlimited
additional
funding
commitment.
DGT v2019
Eine
persönliche
Haftung
der
Mitglieder
oder
Nachschusspflicht
der
Mitglieder
ist
ausgeschlossen.
Personal
liability
of
the
members
or
the
funding
obligation
of
the
members
is
excluded.
CCAligned v1
Handeln
ohne
Nachschusspflicht
schützt
Sie
vor
Verlusten,
die
Ihr
Investment
übersteigen.
Our
free
Negative
Balance
Protection
protects
you
from
losses
exceeding
your
capital.
CCAligned v1
Kontrakte
mit
einer
Nachschusspflicht
dürften
dann
Privatkunden
nicht
mehr
angeboten
werden.
Contracts
with
an
additional
payments
obligation
could
then
no
longer
be
offered
to
retail
clients.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
auch
keine
Nachschusspflicht
für
die
Aktionäre
der
Nationalbank.
Nor
would
the
SNB's
shareholders
be
under
any
obligation
to
provide
additional
funding.
ParaCrawl v7.1
Im
Ergebnis
entspreche
die
Garantie
somit
einer
der
Höhe
nach
unbegrenzten
Nachschusspflicht,
die
bereits
ihrem
Wesen
nach
nicht
genehmigungsfähig
sei
und
der
zudem
im
zugrunde
liegenden
Gesetz
die
notwendige
Konkretisierung
fehle.
Consequently,
the
guarantee
was
an
additional
funding
commitment
of
unlimited
amount
which,
by
its
very
nature,
could
not
be
authorised
and
which
was
also
not
defined
in
the
underlying
legislation.
DGT v2019
Sie
sei
von
ihrer
Höhe
und
Dauer
unverhältnismäßig,
verschaffe
der
Bank
praktisch
unbegrenzte
Bonität,
enthalte
für
die
Bank
einen
„Freibrief“
zur
Abgabe
von
Angeboten
zu
beliebigen
Konditionen
und
sei
aufgrund
der
Unbezifferbarkeit
der
Nachschusspflicht
nicht
genehmigungsfähig.
In
Berliner
Volksbank’s
view,
it
is
disproportionate
in
both
size
and
duration,
affords
the
bank
virtually
unlimited
creditworthiness
and
gives
it
an
‘unconditional
licence’
to
submit
offers
on
whatever
terms
it
wants
and,
as
no
precise
figure
can
be
put
on
the
additional
funding
commitment,
it
is
not
eligible
for
approval.
DGT v2019
Denn
anders
als
etwa
eine
gesellschaftsrechtliche
Nachschusspflicht
sei
die
Verpflichtung
des
Landes
Berlin
aus
der
Risikoabschirmung
einerseits
summenmäßig,
andererseits
aber
auch
gegenständlich
beschränkt,
nämlich
auf
diejenigen
Risiken,
die
in
der
Detailvereinbarung
abschließend
aufgezählt
und
bereits
zum
31.
Dezember
2001
angelegt
gewesen
seien.
Unlike
an
additional
funding
obligation
under
company
law,
for
instance,
the
Land
of
Berlin’s
obligation
under
the
risk
shield
was
limited
as
to
its
total
and
its
object,
namely
to
those
risks
which
were
exhaustively
listed
in
the
detailed
agreement
and
to
which
funds
had
already
been
committed
by
31
December
2001.
DGT v2019
Die
Garantie
des
Landes
für
Risiken
aus
dem
Immobilienbereich
entspreche
einer
unbegrenzten
Nachschusspflicht,
da
die
hiermit
verbundene
Einstandspflicht
des
Landes
Berlin
derzeit
nicht
abgeschätzt
werden
könne
und
also
einem
„Blankoscheck“
für
zukünftige
Verluste
entspreche.
The
Land
guarantee
for
risks
in
the
property
sector
was
an
unlimited
additional
funding
commitment
since
the
Land
of
Berlin’s
associated
liability
could
not
currently
be
estimated
and
was
therefore
a
‘blank
cheque’
for
future
losses.
DGT v2019
Die
Garantie
des
Landes
für
Risiken
aus
dem
Immobilienbereich
entspreche
einer
unbegrenzten
Nachschusspflicht,
da
die
hiermit
verbundene
Einstandspflicht
des
Landes
Berlin
derzeit
nicht
abgeschätzt
werden
könne
und
also
einem
"Blankoscheck"
für
zukünftige
Verluste
entspreche.
The
Land
guarantee
for
risks
in
the
property
sector
was
an
unlimited
additional
funding
commitment
since
the
Land
of
Berlin’s
associated
liability
could
not
currently
be
estimated
and
was
therefore
a
"blank
cheque"
for
future
losses.
JRC-Acquis v3.0
Die
Berliner
Volksbank
vertritt
hierzu
die
Auffassung,
dass
die
Risikoabschirmung
des
Landes
vielmehr
einer
unbegrenzten
Nachschusspflicht
entspreche,
weil
die
hiermit
verbundene
Einstandspflicht
des
Landes
Berlin
derzeit
nicht
abgeschätzt
werden
könne
und
also
einem
"Blankoscheck"
für
zukünftige
Verluste
entspreche.
On
this
point
Berliner
Volksbank
argues
that
the
Land’s
risk
shield
actually
constitutes
an
unlimited
additional
funding
commitment
since
the
Land
of
Berlin’s
associated
liability
cannot
be
estimated
at
present
and
is
therefore
a
"blank
cheque"
for
future
losses.
JRC-Acquis v3.0
Sie
sei
von
ihrer
Höhe
und
Dauer
unverhältnismäßig,
verschaffe
der
Bank
praktisch
unbegrenzte
Bonität,
enthalte
für
die
Bank
einen
"Freibrief"
zur
Abgabe
von
Angeboten
zu
beliebigen
Konditionen
und
sei
aufgrund
der
Unbezifferbarkeit
der
Nachschusspflicht
nicht
genehmigungsfähig.
In
Berliner
Volksbank’s
view,
it
is
disproportionate
in
both
size
and
duration,
affords
the
bank
virtually
unlimited
creditworthiness
and
gives
it
an
"unconditional
licence"
to
submit
offers
on
whatever
terms
it
wants
and,
as
no
precise
figure
can
be
put
on
the
additional
funding
commitment,
it
is
not
eligible
for
approval.
JRC-Acquis v3.0
Auch
wenn
es
kein
Unternehmen
„Entwicklungsbank“
geben
sollte,
dem
sowohl
DMA
als
auch
NEC
und
das
JV
angehören,
ist
die
Kommission
hilfsweise
der
Auffassung,
dass
DMA
von
der
im
Folgenden
genannten
Beihilfe
(Nachschusspflicht)
profitiert,
denn
es
zieht
aus
diesen
staatliche
Mittel
enthaltenden
Maßnahmen
in
dem
Sinne
Vorteile,
dass
es
ohne
diese
Maßnahme
nicht
unabhängig
vom
NEC
betrieben
werden
kann
(siehe
Erwägungsgründe
470-471).
Alternatively,
even
if
there
were
no
‘development
bank’
undertaking
to
which
DMA,
the
NEC
and
the
JV
belonged,
the
Commission
considers
that
DMA
will
benefit
from
the
aid
described
below
(commitment
to
provide
capital)
because
it
will
gain
an
advantage
from
these
measures
involving
State
resources,
in
that
it
will
not
be
able
to
operate
without
this
aid
or
independently
from
the
NEC
(see
recitals
470-471).
DGT v2019
Für
die
Investoren
ergibt
sich
die
Rendite
des
Modells
am
Ende
des
Finanzierungsvorhabens
durch
den
Rückkauf
ihrer
Schiffsanteile
und
dadurch,
dass
sie
die
Steuerersparnis
für
das
Jahr
2003,
dem
letzten
Jahr
des
Betriebszeitraums
(das
durch
keine
Nachschusspflicht
belastet
ist),
behalten
können.
For
the
investors,
the
return
from
the
package
is
produced
at
the
end
of
the
financing
operation
through
the
purchase
of
their
shares
and
the
fact
that
they
can
keep
the
tax
savings
relating
to
2003,
the
last
year
of
the
period
of
operation
(which
is
not
negated
by
a
compulsory
call
for
funds).
DGT v2019
Die
beiden
neuen
Punkte
betreffen
erstens
die
in
einigen
Ländern
geltende
Nachschusspflicht
von
Trägern
der
Sparkassen
um
Institutssicherungsfonds
mit
finanziellen
Mitteln
auszustattern,
und
zweitens
staatliche
Garantien
zugunsten
von
so
genannten
Freien
Sparkassen.
These
two
new
issues
concern,
firstly,
a
subsidiary
obligation
(Nachschusspflicht)
in
some
Länder
for
owners
of
savings
banks
to
provide
institutional
security
funds
(Institutssicherungsfonds)
with
financial
means,
and,
secondly,
state
guarantees
to
so-called
free
savings
banks.
TildeMODEL v2018
Die
beidenneuen
Punkte
betreffen
erstens
die
in
einigen
Ländern
geltende
Nachschusspflicht
von
Trägern
der
Sparkassen,
um
Institutssicherungsfonds
mit
finanziellen
Mitteln
auszustatten,
und
zweitens
staatliche
Garantien
zugunsten
von
so
genannten
Freien
Sparkassen.
These
two
new
issues
concern,firstly,
a
subsidiary
obligation
(Nachschusspflicht)
in
some
Länder
for
owners
of
savings
banks
to
provide
EUbookshop v2
Darin
eingeschlossen
sind
Rückstellungen
für
die
Pensionen
der
Direktoriumsmitglieder
in
Höhe
von1,8
Mio
(2003:
1,9
Mio
)
und
etwaige
Beitragsanpassungen
aufgrund
der
Nachschusspflicht
des
Arbeitsgebers.
This
cost
includes
a
provisionfor
pensions
to
members
of
the
Executive
Board
of
1.8
million
(2003:
1.9
million)
andany
supplementary
contributions.
EUbookshop v2
Gegebenenfalls
entsteht
beim
Handel
durch
den
hohen
Hebel
eine
Nachschusspflicht
und
dann
droht
nicht
nur
ein
Totalverlust,
sondern
auch
der
Verlust
von
Kapital.
If
necessary,
created
by
the
high
leverage
when
trading
is
an
obligation
and
then
threatens
not
only
a
total
loss,
but
also
the
loss
of
capital.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Gegenstände
besteht
am
Ende
der
Leasingzeit
eine
Nachschusspflicht
für
den
Fall,
dass
der
Verwertungserlös
der
Leasinggegenstände
unter
den
Buchwert
sinkt.
For
these
assets,
the
company
is
required
to
make
an
additional
payment
at
the
end
of
the
leasing
period,
if
the
disposal
proceeds
of
the
leasing
assets
fall
below
the
book
value.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Ausschluss
der
Nachschusspflicht
wird
sichergestellt,
dass
Trader
nicht
mehr
verlieren
können,
als
Sie
eingezahlt
haben-
auch
wenn
sich
der
Markt
schnell
bewegt
oder
springt.
Negative
balance
protection
ensures
that
traders
do
not
lose
more
than
they
deposited
–
even
if
the
market
moves
quickly
or
gaps.
CCAligned v1
Der
Ausschluss
der
Nachschusspflicht
stellt
sicher,
dass
Trader
nicht
mehr
als
den
Kontosaldo
ihres
Kontos
verlieren
können
-
selbst
wenn
sich
der
Markt
schnell
bewegt
oder
Sprünge
vollzieht.
Negative
balance
protection
ensures
that
traders
do
not
lose
more
than
the
balance
on
their
account
–
even
if
the
market
moves
quickly
or
gaps.
CCAligned v1
Der
Posten
Sonstiges
berücksichtigt
im
Geschäftsjahr
2007/2008
im
Wesentlichen
die
wahrscheinliche
Nachschusspflicht
für
ein
Beteiligungsunternehmen,
der
keine
Wertsteigerung
des
Anteils
an
dem
Beteiligungsunternehmen
gegenübersteht.
In
financial
year
2007/2008,
“Other”
largely
relates
to
a
probable
additional
funding
obligation
for
a
portfolio
company
which
is
not
compensated
by
an
appreciation
in
value
of
the
interests
held
in
that
portfolio
company.
ParaCrawl v7.1
Nachschusspflicht
ist
die
Verpflichtung,
anteilsmäßig
das
bestehende
Genossenschaftskapital
zu
erhöhen
beziehungsweise
für
entstandene
Verluste
zu
haften.
The
duty
to
make
subsequent
payments
is
the
obligation
to
increase
the
existing
cooperative
capital
proportionately
or
to
be
liable
for
any
losses.
ParaCrawl v7.1