Übersetzung für "Nachgeburt" in Englisch

Ich bin nicht "der Busch", du bärtiges Stück Nachgeburt!
I'm not "that bush," you bearded piece of afterbirth!
OpenSubtitles v2018

Ariq ist ein Hund, der seine eigene Nachgeburt auffräße.
Ariq is a dog, that would eat its own afterbirth.
OpenSubtitles v2018

Ich durfte die Nachgeburt für dieses Werk behalten.
She let me keep the afterbirth to create this piece.
OpenSubtitles v2018

Es ist die Nachgeburt, du Vollidiot!
It's the afterbirth, you dickhead!
OpenSubtitles v2018

Sie sind eine Ameise in der Nachgeburt.
You are an ant in the afterbirth.
OpenSubtitles v2018

Und auf die Geburt des Künstlers folgte unausweichlich die Nachgeburt.
And, of course, with the birth of the artist, came the inevitable afterbirth.
OpenSubtitles v2018

Was ist der Raum in The Binding of Isaac: Nachgeburt?
What is the room in The Binding of Isaac: afterbirth?
CCAligned v1

Aus diesem Grunde nennt man sie dann auch die Nachgeburt.)
For this reason, the placenta is also called the afterbirth.)
ParaCrawl v7.1

Bei der Stute sollte ebenfalls innerhalb von zwei Stunden die Nachgeburt abgegangen sein.
The afterbirth should likewise be released from the mother within the first two hours.
ParaCrawl v7.1

Die Mutter leckt das Junge trocken und verzehrt die Nachgeburt.
The mother licks the young drily and consumes the afterbirth.
ParaCrawl v7.1

Eine Nachgeburt ist zum Wegwerfen, nicht zum Aufziehen.
Afterbirth is to be thrown away, not raised as a child.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund nennt man die Plazenta auch „Nachgeburt".)
For this reason, the placenta is also called the afterbirth.)
ParaCrawl v7.1

Du solltest auch die Plazenta bzw. Nachgeburt entfernen.
You should also remove any placenta or afterbirth from the box.
ParaCrawl v7.1

Das Exilfeld der Nachgeburt in der Gebärmutter bleibt eine ziemlich große Wunde.
The field of exile of the afterbirth in the uterus remains a fairly large wound.
ParaCrawl v7.1

Ein Teil bildet dabei die Nachgeburt und ein anderer Teil das Embryo.
One part forms the placenta and the other one the embryo.
ParaCrawl v7.1

Am Anfang steht der Witz von der aufgezogenen Nachgeburt.
At the beginning is a joke about discarded afterbirth.
ParaCrawl v7.1

Eine Nachgeburt macht sich selbständig..., dann aber kommt die Wohlfahrt.
An afterbirth sets herself up on her own...but then welfare comes along.
ParaCrawl v7.1

Im Uterus ist die beginnende Nachgeburt dargestellt.
In the uterus the beginning of the afterbirth is shown.
ParaCrawl v7.1

Die Plazenta oder Nachgeburt hat mehrere wichtige Funktionen.
The placenta or afterbirth serves several important functions.
ParaCrawl v7.1

Sie wird nach der Geburt als so genannte Nachgeburt ausgestoßen.
After the birth, it is expelled as afterbirth .
ParaCrawl v7.1

Der Welpe ist lebendig, trinkt flott, Nachgeburt nicht gesehen.
He is very lively, drinks straight away; I have not seen the placenta.
ParaCrawl v7.1

Eine Nachgeburt macht sich selbständig – dann aber kommt die Wohlfahrt.
An afterbirth leads an independent life – but then child welfare comes along.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund nennt man die Plazenta auch "Nachgeburt".)
For this reason, the placenta is also called the afterbirth.)
ParaCrawl v7.1

Der Mutterkuchen wird als sogenannte Nachgeburt kurz nach der Geburt ausgestossen.
The placenta is also referred to as the afterbirth and is expelled shortly after the birth.
ParaCrawl v7.1

Und die haben die Nachgeburt, den Seiberling, auf den Misthaufen geworfen.
And they have the afterbirth, the Seiberling, thrown on the dunghill.
ParaCrawl v7.1