Übersetzung für "Nachfragedruck" in Englisch
Der
Nachfragedruck
im
gesamten
Bezugszeitraum
hatte
einen
erheblichen
Preisanstieg
zur
Folge.
The
pressure
from
demand
throughout
the
period
considered
led
to,
as
a
consequence,
a
significant
increase
in
prices.
DGT v2019
Das
Bevölkerungswachstum
erhöht
den
Nachfragedruck
auf
Raum
und
Nahrung.
Human
population
growth
means
growing
demands
for
space
and
food.
TildeMODEL v2018
Der
starke
Nachfragedruck
auf
den
Fleischmarkt
hat
vor
allem
drei
Gründe.
There
are
three
principal
reasons
for
the
pressure
of
demand
on
the
meat
market.
EUbookshop v2
Mieter
sind
wegen
hohem
Nachfragedruck
bereit,
mehr
für
gute
Lagen
zu
bezahlen
-
Tenants
are
willing
to
pay
more
for
good
locations
due
to
high
demand
pressure
ParaCrawl v7.1
Es
muss
ein
Nachfragedruck
seitens
der
Gäste
erzeugt
werden.
Demand
has
to
be
cultivated
amongst
guests.
ParaCrawl v7.1
Ein
stärkerer
Renminbi
würde
außerdem
den
Nachfragedruck
umfassender
und
wirksamer
verringern
als
die
gegenwärtige
Zinserhöhungspolitik.
A
stronger
renminbi
would
also
reduce
demand
pressure
more
broadly
and
more
effectively
than
the
current
policy
of
raising
interest
rates.
News-Commentary v14
Im
Falle
Estlands
sind
die
Risiken
und
Schwächen
im
Zusammenhang
mit
erneut
entstehendem
Nachfragedruck
zu
bewerten.
In
the
case
of
Estonia,
the
IDR
will
assess
the
risks
and
vulnerabilities
linked
to
a
renewed
build-up
of
demand
pressures.
TildeMODEL v2018
Die
Bundesbank
begründet
ihre
jüngste
Leitzinserhöhung
mit
der
Notwendigkeit,
den
Nachfragedruck
zu
dämpfen.
The
Bundesbank
justifies
its
latest
increase
in
key
interest
rates
by
the
need
to
cool
demand
pressure.
EUbookshop v2
Der
schweizerische
Wohnungsmarkt
hat
sich
verhältnismäßig
stabil
entwickelt,
trotz
starkem
Nachfragedruck
in
gewissen
Regionen.
Developments
in
the
Swiss
housing
market
have
been
relatively
steady,
despite
the
strong
demand
pressures
discernible
in
certain
regions.
ParaCrawl v7.1
Diesbezüglich
könnte
die
im
Konvergenzprogramm
vom
November
2005
festgelegte
Strategie
,
nominal
ausgeglichene
Haushalte
anzustreben
,
nicht
ausreichend
sein
,
um
den
Nachfragedruck
innerhalb
der
Volkswirtschaft
einzudämmen
.
In
this
regard
,
the
strategy
of
targeting
balanced
budgets
in
nominal
terms
as
set
out
in
the
convergence
programme
of
November
2005
may
not
be
sufficient
to
contain
demand
pressures
in
the
economy
.
ECB v1
Um
einen
hohen
Grad
an
dauerhafter
Konvergenz
zu
gewährleisten
,
wird
es
in
Slowenien
darauf
ankommen
,
einen
soliden
Kurs
zur
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
einzuschlagen
,
der
auch
einen
möglichen
Nachfragedruck
in
der
Wirtschaft
mindern
würde
,
und
eine
maßvolle
Lohnpolitik
zu
betreiben
,
die
das
Wachstum
der
Arbeitsproduktivität
und
die
Entwicklung
in
den
Wettbewerbsländern
widerspiegelt
.
Overall
,
in
order
to
secure
a
high
degree
of
sustainable
convergence
,
it
will
be
important
for
Slovenia
to
implement
a
sound
fiscal
consolidation
path
--
which
would
also
reduce
potential
demand
pressures
in
the
economy
--
and
moderate
wage
policies
reflecting
labour
productivity
growth
and
developments
in
competitor
countries
.
ECB v1
Was
weitere
finanzpolitische
Herausforderungen
betrifft
,
wird
es
in
Slowenien
darauf
ankommen
,
einen
soliden
Kurs
zur
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
einzuschlagen
,
der
auch
einen
möglichen
Nachfragedruck
in
der
Wirtschaft
mindern
würde
,
vor
allem
angesichts
des
rascheren
Kreditwachstums
und
der
Konvergenz
der
kurzfristigen
Zinsen
.
Turning
to
further
fiscal
challenges
,
it
will
be
important
for
Slovenia
to
implement
a
sound
fiscal
consolidation
path
which
would
also
reduce
potential
demand
pressures
in
the
economy
,
in
particular
in
the
light
of
accelerating
credit
growth
and
short-term
interest
rate
convergence
.
ECB v1
Wenn
Inlandsprodukte
durch
eine
Aufwertung
der
Währung
auf
den
Weltmärkten
an
Wettbewerbsfähigkeit
einbüßen
,
führt
dies
tendenziell
zu
einer
geringeren
Auslandsnachfrage
und
somit
zu
einem
insgesamt
verringerten
Nachfragedruck
in
der
Wirtschaft
.
If
an
appreciation
in
the
exchange
rate
makes
domestically
produced
goods
less
competitive
on
the
world
market
,
this
tends
to
constrain
external
demand
and
thus
reduce
overall
demand
pressure
in
the
economy
.
ECB v1
Wenn
Inlandsprodukte
durch
eine
Aufwertung
der
Währung
auf
den
Weltmärkten
an
preislicher
Wettbewerbsfähigkeit
einbüßen
,
führt
dies
meist
zu
einer
geringeren
Auslandsnachfrage
und
somit
zu
einem
verringerten
Nachfragedruck
in
der
Wirtschaft
.
If
an
appreciation
in
the
exchange
rate
makes
domestically
produced
goods
less
competitive
in
terms
of
their
price
on
world
markets
,
this
tends
to
constrain
external
demand
and
thus
reduce
overall
demand
pressure
in
the
economy
.
ECB v1
Diesbezüglich
ist
die
Strategie
,
ein
moderates
Haushaltsdefizit
anzustreben
,
nicht
ausreichend
,
um
den
Nachfragedruck
innerhalb
der
Volkswirtschaft
einzudämmen
.
In
this
regard
,
the
strategy
of
targeting
a
moderate
budget
deficit
is
insufficient
to
contain
demand
pressures
in
the
economy
.
ECB v1
Ein
der
Preisstabilität
auf
Dauer
förderliches
Umfeld
in
Slowenien
erfordert
unter
anderem
die
Umsetzung
eines
soliden
finanzpolitischen
Konsolidierungskurses
,
der
auch
einen
möglichen
Nachfragedruck
in
der
Wirtschaft
mindern
würde
.
An
environment
conducive
to
sustainable
price
stability
in
Slovenia
will
be
dependent
on
,
inter
alia
,
the
implementation
of
a
sound
fiscal
consolidation
path
,
which
would
also
reduce
potential
demand
pressures
in
the
economy
.
ECB v1
Bedingt
durch
den
steigenden
Nachfragedruck
wird
davon
ausgegangen,
dass
sich
die
Inflationsrate
auch
2003
über
diesem
Schwellenwert
hält.
It
is
forecast
to
stay
above
that
threshold
in
2003,
upheld
by
rising
demand
pressure.
TildeMODEL v2018
Das
zwischen
2000/01
und
2001/02
eintretende
höhere
als
im
aktualisierten
Konvergenzprogramm
projizierte
Defizit
dürfte
die
wirtschaftliche
Stabilität
nicht
gefährden,
da
die
Inflation
niedrig
ist
und
die
den
Wirtschaftsprognosen
zugrunde
liegenden
Daten,
einschließlich
der
Haushaltsmaßnahmen,
keinen
beunruhigenden
Nachfragedruck
erwarten
lassen.
The
extra
loosening
between
2000-01
and
2001-02,
compared
to
the
convergence
programme
update,
is
unlikely
to
compromise
economic
stability
since
inflation
is
low
and
the
fundamentals
of
the
economic
outlook,
incorporating
budget
measures,
do
not
suggest
demand
pressures
that
are
a
cause
for
concern.
TildeMODEL v2018
Deswegen
müssen
die
Mitgliedstaaten
und
Regionen
bei
der
Aufstellung
ihrer
Investitionsprogramme
dafür
sorgen,
dass
Engpässe
auf
der
Angebotsseite
beseitigt
werden
und
die
Produktivität
steigt,
um
den
Nachfragedruck
auf
die
nominale
Wirtschaft
auszugleichen.
It
is
therefore
important
that
Member
States
and
regions
organise
their
investment
programmes
in
such
a
way
as
to
address
the
supply-side
bottlenecks
and
increase
productivity
in
order
to
offset
the
demand-side
pressures
on
the
nominal
economy.
TildeMODEL v2018
Deswegen
müssen
die
Mitgliedstaaten
und
Regionen
bei
der
Aufstellung
ihrer
Investitionsprogramme
dafür
sorgen,
dass
Engpässe
auf
der
Angebotsseite
beseitigt
werden
und
die
Produktivität
steigt,
um
den
Nachfragedruck
auf
die
nominale
Wirtschaft
auszugleichen.
It
is
therefore
important
that
Member
States
and
regions
organise
their
investment
programmes
in
such
a
way
as
to
address
the
supply-side
bottlenecks
and
increase
productivity
in
order
to
offset
the
demand-side
pressures
on
the
nominal
economy.
TildeMODEL v2018
Die
Wirtschaftspolitik
des
Landes
muss
also
darauf
abstellen,
den
Staatshaushalt
stärker
zu
konsolidieren,
um
den
Nachfragedruck
zu
drosseln,
die
Erwerbsbeteiligung
zu
erhöhen
und
die
Produktivität
zu
steigern.
To
this
end
economic
policy
is
confronted
with
the
task
of
stepping
up
fiscal
consolidation
in
order
to
contain
demand
pressures,
increasing
labour
force
participation
and
improving
productivity
growth.
TildeMODEL v2018
Die
Wirtschaftspolitik
muss
also
den
Staatshaushalt
stärker
konsolidieren,
um
den
Nachfragedruck
zu
drosseln,
zugleich
aber
auch
die
Erwerbsbeteiligung
erhöhen
und
den
Produktivitätszuwachs
nachhaltig
steigern.
Economic
policy
is
confronted
with
the
task
of
simultaneously
stepping
up
fiscal
consolidation
in
order
to
contain
demand
pressures,
addressing
tight
labour
market
conditions,
and
fundamentally
improving
productivity
growth.
TildeMODEL v2018
Diese
äußerten
sich
in
übermäßigem
inländischem
Nachfragedruck,
einem
sprunghaften
Anstieg
der
Wohnungspreise
und
einer
Aufblähung
der
Bauwirtschaft.
They
materialised
through
excessive
domestic
demand
pressures,
a
surge
in
house
prices
and
a
bloated
construction
sector.
TildeMODEL v2018
In
Estland
müssen
möglicherweise
Risiken,
die
im
Zusammenhang
mit
dem
Nachfragedruck
in
der
einheimischen
Wirtschaft
entstehen,
beobachtet
werden.
In
Estonia,
risks
linked
to
the
build-up
of
demand
pressures
in
the
domestic
economy
may
need
monitoring.
TildeMODEL v2018
Ein
weiterer
Aspekt
ist
der
Nachfragedruck,
der
auch
eine
Erhöhung
des
Betrugsrisikos
oder
die
Zunahme
anderer
bewusster
Rechtsverstöße
mit
sich
bringt.
Another
element
to
be
considered
is
the
pressure
of
demand
that
also
increases
the
risk
of
fraudulent
behaviours
or
other
intentional
violations.
TildeMODEL v2018
In
der
Mitteilung
der
Kommission
wird
davon
ausgegangen,
dass
der
Trend
wieder
einsetzen
wird
und
dass
"wegen
der
zu
erwartenden
Wachstumsraten
der
Schwellenländer
der
Nachfragedruck
hoch
bleiben
[dürfte]".
The
Commission's
Communication
is
confident
that
the
trend
will
resume
and
that
"the
growth
levels
of
emerging
countries
in
the
future
will
maintain
high
pressure
on
raw
materials
demand".
TildeMODEL v2018
Das
derzeitige
Angebot
an
modernen
Verkehrsleistungen
kann
dem
wachsenden
Nachfragedruck
nicht
standhalten,
und
wenn
man
dieser
Lage
nicht
Herr
wird,
könnte
sich
die
wirtschaftliche
Entwicklung
der
assoziierten
Länder
und
somit
ihre
wirtschaftliche
Integration
in
die
Union
verlangsamen.
The
growing
pressure
of
demand
has
not
yet
been
satisfactorily
met
by
the
provision
of
modern,
efficient
transport
services
and
this
situation,
if
not
corrected,
could
slow
down
the
economic
development
of
the
Associated
Countries
and,
hence,
their
full
economic
integration
into
the
Union.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
zielt
darauf
ab,
wirtschaftliche
Ungleichgewichte
und
übermäßigen
Nachfragedruck
abzubauen,
indem
für
den
Zeitraum
2008-2010
über
das
mittelfristige
Ziel
hinaus
etwas
höhere,
alles
in
allem
aber
nur
mäßige
Überschüsse
angestrebt
werden.
The
programme
aims
to
reduce
economic
imbalances
and
excessive
demand
pressure
by
setting
slightly
higher
but
overall
modest
surplus
targets
for
2008-2010,
in
excess
of
the
MTO.
TildeMODEL v2018
Technologische
Innovationen
bieten
alternative
Dienste
für
einige
Arten
der
Postdienste,
und
die
Bevölkerungsentwicklung
kann
den
Nachfragedruck
auf
Segmente
des
Netzes
mit
bereits
niedriger
Nutzungsintensität
noch
verringern,
wodurch
dieses
Ungleichgewicht
verschärft
wird.
Technological
innovations
offer
alternative
services
for
some
types
of
postal
services
and
demographic
evolution
may
reduce
demand
pressures
on
already
low-usage
intensity
segments
of
the
network,
thereby
accentuating
this
imbalance.
TildeMODEL v2018