Übersetzung für "Mängelanzeige" in Englisch

Zur Erhaltung unserer Rechte genügt die rechtzeitige Absendung der Mängelanzeige.
The timely dispatch of notification of a defect will suffice to safeguard our rights.
ParaCrawl v7.1

Zur Erhaltung der Rechte genügt die rechtzeitige Absendung der Mängelanzeige.
The timely dispatch of the defect notice shall suffice to preserve the Company’s rights.
ParaCrawl v7.1

Die Mängelanzeige hat schriftlich zu erfolgen und muss den festgestellten Mangel konkret beschreiben.
The notification of defect must be in written form and must state and describe the defect clearly.
ParaCrawl v7.1

Zur Wahrung der Frist genügt die rechtzeitige Absendung der Mängelanzeige.
The timely sending of the defect notification is sufficient for compliance with the deadline.
ParaCrawl v7.1

Insoweit verzichtet der Lieferant ausdrücklich auf den Einwand einer verspäteten Mängelanzeige.
The supplier thus relinquishes issuing an objection of a delayed fault declaration.
ParaCrawl v7.1

Eine Mängelanzeige, die nur gegenüber der Tourismusstelle erfolgt, ist nicht ausreichend.
It is not sufficient merely to notify defects to the tourist office.
ParaCrawl v7.1

Sie beginnen mit der rechtzeitigen Mängelanzeige.
They shall begin with the timely announcement of the defect.
ParaCrawl v7.1

Für die Rechtzeitigkeit der Mängelanzeige genügt die Absendung innerhalb der Frist.
For the timely notice of defects the posting within the period agreed is sufficient.
ParaCrawl v7.1

Eine Mängelanzeige, die nur gegenüber der Mosellandtouristik erfolgt, ist nicht ausreichend.
A notice of defects which is only made to Mosellandtouristik is not sufficient.
ParaCrawl v7.1

Eine Mängelanzeige, die nur gegenüber der ATS erfolgt, ist nicht ausreichend.
A notice of defects which is only sent to ATS is not acceptable.
ParaCrawl v7.1

Die Frist ist durch Absendung der Mängelanzeige innerhalb der Frist gewahrt.
Dispatch of the notification of defects within this period shall suffice.
ParaCrawl v7.1

Zur Wahrung der Frist genügt es, wenn die Mängelanzeige rechtzeitig abgesendet wird.
To meet the deadline, it is sufficient if the defect is dispatched on time.
ParaCrawl v7.1

Die auf Grund einer verzögerten Mängelanzeige entstandenen Mehrkosten sind vom Besteller zu tragen.
The additional costs incurred owing to a delayed report of the defects are to be borne by the buyer.
ParaCrawl v7.1

Nach Prüfung Ihrer Mängelanzeige werden wir Sie schnellstmöglich zur Abstimmung der weiteren Vorgehensweise kontaktieren.
After checking your claim, we will contact you as soon as possible with instructions on how to proceed.
ParaCrawl v7.1

Mit der Mängelanzeige hat der Mieter Algarve Holidaycenter eine angemessene Frist zur Beseitigung des Mangels einzuräumen.
With the defects of the tenants Algarve Holiday Center has a reasonable period to remedy the defect.
ParaCrawl v7.1

Der Reisende ist verpflichtet, seine Mängelanzeige unverzüglich der Reiseleitung am Urlaubsort zur Kenntnis zu geben.
The customer is obliged to inform the local tour couriers promptly of any faults.
ParaCrawl v7.1

Erfolgt keine Untersuchung oder unterbleibt die Mängelanzeige, so verliert der Kunde alle Mängelgewährleistungsrechte.
Where there is no assessment or a defect notification is not made, the Customer loses all rights under the warranty for defects.
ParaCrawl v7.1

Rücksendungen der Ware ohne vorherige schriftliche Mängelanzeige (per E-Mail oder Brief) werden nicht angenommen.
Returns of goods without prior notification of defects in writing (by e-mail or letter) shall not be accepted.
CCAligned v1

Mängelanzeige Wird die Reise nicht vertragsgemäß erbracht, so kann der Kunde Abhilfe verlangen.
Notice of defect Should the travel not be adduced according to the contract, the client can request a remedy.
ParaCrawl v7.1

Der Teilnehmer ist verpflichtet, seine Mängelanzeige unverzüglich der Tourleitung vor Ort zur Kenntnis zu geben.
The participant is obliged to inform the tour manager of his complaint immediately and on the spot.
ParaCrawl v7.1

Bei unbegründeter Mängelanzeige trägt der Käufer die Kosten für den uns durch die Überprüfung entstandenen Aufwand.
In the case of an unsubstantiated defect notification, the purchaser shall bear any costs incurred by us as a result of the examination.
ParaCrawl v7.1

Unterbleibt die Mängelanzeige innerhalb dieses Zeitraumes, gilt die Ware als genehmigt und einwandfrei angenommen.
If the defect is not indicated within this period, the product shall be deemed approved and accepted in perfect shape.
ParaCrawl v7.1

Die Pflicht der Kaufleute zur unverzüglichen Mängelanzeige nach § 377, 378 HGB bleibt unberührt.
The businessmen's duty for immediate notice of defects according to § 377, 378 HGB remains uneffected.
ParaCrawl v7.1

Ergibt die Überprüfung einer Mängelanzeige, dass ein Gewährleistungsfall nicht vorliegt, ist die Lunotech berechtigt, alle Aufwendungen ersetzt zu verlangen.
If the examination of a notice of defects results in the fact that a case of guarantee is not present is justified the Lunotech to require all expenditures replaced.
ParaCrawl v7.1

Nach Erhalt der Mängelanzeige ist uns die Ware auf unsere Anforderung hin zur Überprüfung zuzuleiten, soweit dies ohne unverhältnismäßigen Aufwand möglich ist oder wir nicht schriftlich einer anderen Vorgehensweise zustimmen.
Following receipt of the defect complaint, the good is to be sent to us at our request for checking provided this can be done at a cost which is not disproportionate or we do not agree in writing a different course of action.
ParaCrawl v7.1