Übersetzung für "Moskau" in Englisch

Wir hatten ein wichtiges Treffen als Troika in Moskau.
We had important meetings as a troika in Moscow.
Europarl v8

Seitdem war ich in Moskau, Kiew, auf dem Balkan und Haiti.
I have since been to Moscow, Kiev, the Balkans and Haiti.
Europarl v8

Vor zehn Tagen starben in Moskau weitere Menschen durch die Hand von Terroristen.
Ten days ago in Moscow, more people died at the hands of terrorists.
Europarl v8

Aber was tun wir denn, wenn Moskau und Peking nicht zustimmen?
What do we do if Moscow and Beijing do not grant their assent?
Europarl v8

Energie spielt auch eine wichtige Rolle bei unseren Beziehungen mit Moskau.
Energy also figures prominently in our dealings with Moscow.
Europarl v8

Aber wer hat denn die Terrorakte in Moskau verübt?
But who committed these acts of terrorism in Moscow?
Europarl v8

Moskau wird diese Ambivalenz sehr wohl wahrnehmen.
The message of ambivalence will not be lost on Moscow.
Europarl v8

Der Schlüssel zur Demokratisierung in der Republik Moldau liegt immer noch in Moskau.
The key to democratisation in the Republic of Moldova still lies in Moscow.
Europarl v8

Wir müssen in erster Linie gewährleisten, dass Moskau die Pressefreiheit erlaubt.
It must be our priority to ensure that Moscow allows freedom of the press.
Europarl v8

Es ist die größte selbstorganisierte Initiative für Straßenkinder in Moskau.
The Island of Hope is the largest autonomous initiative for street children in Moscow.
Europarl v8

Alles, worüber wir uns unterhalten, ist konzentriert auf Moskau.
Everything we have been talking about is concentrated on Moscow.
Europarl v8

Die Lösung liegt auch in Moskau.
The solution is also to be found in Moscow.
Europarl v8

Moskau ist verantwortlich für die brutale, unverhältnismäßige Reaktion.
Moscow is responsible for deciding on a brutal and disproportionate response.
Europarl v8

Ich möchte eine klare Botschaft an Moskau und Kiew senden.
I would like to convey a very clear message to Moscow and Kiev.
Europarl v8

Heute erleben wir zum Teil auch personalpolitisch eine Rückkehr der Perestroika in Moskau.
Today we are witnessing a return to perestroika in Moscow, which is reflected to some extent in personnel policy.
Europarl v8

Diese 4 Mio. Euro werden natürlich direkt von unserer Vertretung in Moskau verwaltet.
That EUR 4 million is obviously directly managed by our representation in Moscow.
Europarl v8

Und in Moskau interessiert man sich kaum für diese Probleme.
And in Moscow there is not a lot of interest in the situation.
Europarl v8

Jetzt meldet sich Moskau also mit einem Bombardement.
Now, the population is receiving a greeting from Moscow in the form of bombings.
Europarl v8

Die Leute versammelten sich in Moskau: mehr Sozialismus.
People congregated in Moscow: more socialism.
Europarl v8

Diese Mütter und ihre Kinder werden in Moskau zu Bettlerinnen.
These mothers and their children have to resort to begging in the streets of Moscow.
Europarl v8

Die Stadt Moskau hat zur Insel für die Hoffnung keine Alternative!
The city of Moscow has no alternative to the Island of Hope.
Europarl v8

Kennzeichnend dafür ist auch der Atomskandal von 1995 in Moskau.
The nuclear scandal in Moscow, which dates back to 1995, is also salient in this respect.
Europarl v8

Ihre Hauptstadt war damals Moskau oder Budapest.
Their capital in those days was Moscow or Budapest.
Europarl v8

Die internationale Gemeinschaft hat die Ereignisse und die Initiativen von Moskau aufmerksam verfolgt.
The international community has been actively following the developments and the initiatives of Moscow.
Europarl v8

Der Betrug kommt zum Teil aus der offiziellen Regierungspropaganda in Moskau.
The deceit is partly the product of official government propaganda in Moscow.
Europarl v8

Moskau hatte einen undemokratischen Präsidenten unterstützt und musste eine Niederlage einstecken.
Moscow backed an undemocratic president, and suffered defeat.
Europarl v8

Schließlich ist mit großen gemeinsamen Erklärungen derzeit eher Moskau als Brüssel gedient.
After all, big joint pronouncements are of more use to Moscow than Brussels at the moment.
Europarl v8

Das gleiche Recht haben Moskau, Paris, London und Washington.
This same right is enjoyed by Moscow, Paris, London and Washington.
Europarl v8

Die Ausführungen der Kommissarin zu dem Dialog mit Moskau habe ich begrüßt.
I was pleased with the Commissioner’s remark about the dialogue with Moscow.
Europarl v8

Am letzten Wochenende hat es gewalttätige Ausschreitungen gegen friedliche Demonstranten in Moskau gegeben.
Last weekend there were violent excesses against peaceful demonstrators in Moscow.
Europarl v8