Übersetzung für "Monotonie" in Englisch

Die Monotonie dieser Jahresberichte wird nur noch durch ihren grenzenlosen Optimismus übertroffen.
The monotony of these annual reports is equalled only by their limitless optimism.
Europarl v8

Aber die Reise dauert noch Tage und ich kann Monotonie nicht ausstehen.
You know, we have several days to go on this voyage, and I can't stand monotony.
OpenSubtitles v2018

Die Härte kann ich ertragen, aber nicht die Monotonie.
The tough part, you can take that. It's the monotony that gets you.
OpenSubtitles v2018

Das Problem ist nicht der Hunger, es ist die Monotonie.
Problem isn't hunger. It's monotony.
OpenSubtitles v2018

Bei der Monotonie hier stürzen sich die Mädels auf jede Kleinigkeit.
Any sniff in a break in the monotony, and these girls are all over it.
OpenSubtitles v2018

Yeah ... und ich verließ die Monotonie.
Yeah... well I left the monotony.
OpenSubtitles v2018

Boxkämpfe bringen Abwechslung in die Monotonie auf See.
Boxing matches, helping relieve the monotony of long, weary days at sea.
OpenSubtitles v2018

Im Gefängnis betest du für irgendwas, das die Monotonie unterbricht.
In prison, you pray for anything to break the monotony.
OpenSubtitles v2018

Andererseits bringt die neue Technologie Monotonie bei der Arbeit und Dequalifizierung mit sich.
In other cases, however, the new technologies cause monotony in work and deskilling.
EUbookshop v2

Viele der Frauen leiden unter der stumpfsinnigen Monotonie der ihnen gestellten Aufgaben.
Many suffer from the senseless monotony of their tasks.
EUbookshop v2

Geistige Sättigung und Monotonie können überlappen.
Mental saturation and monotony can overlap.
EUbookshop v2

Psychologisch gesehen wirkt sich diese Erfahrung als Monotonie aus.
Psychologically, the effect of this experience is monotony.
EUbookshop v2

Es gibt nur eine Hölle -die bleierne Monotonie des menschlichen Seins.
There is only one hell - the leaden monotony of human existence.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte die Monotonie hier etwas auflockern.
I gotta do something to break up the monotony around here.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde Schalter Farben, nur um die Monotonie zu erleichtern.
And I'll switch colors just to ease the monotony.
QED v2.0a

Ich werde die Farbe wechseln um die Monotonie aufzulockern.
I'll switch colors to ease the monotony.
QED v2.0a

Ich werde noch einmal eine andere Farbe nehmen um die Monotonie zu beenden.
I'm going to switch colors again, just to stop the monotony.
QED v2.0a

Der wichtigste Punkt ist, Monotonie in Ihrem Trainingspaket zu vermeiden.
The most significant point is to avoid monotony in your exercise package.
CCAligned v1

Es war langweilig Monotonie ihrer Tage.
It was boring monotony of their days.
CCAligned v1

Ihr Körper dankt Ihnen und er kann unten auf der Monotonie brechen.
Your body will thank you and it can break down on the monotony.
ParaCrawl v7.1

Die Rythmuswechsel geben den Songs einen netten Ruck heraus aus der Monotonie.
The changes in rhythm give the songs a nice jolt out of monotony.
ParaCrawl v7.1

Gezielt angewandte Monotonie erzeugt Dämmerzustände (Hypnose).
Calculated monotony will put people into a daze (hypnosis).
ParaCrawl v7.1

Als wichtiges Stilmittel von POSTHUM muss sicherlich jenes der schleichenden Monotonie genannt werden.
I have to say that one important stylistic device in POSTHUM’s music is sluggish monotony.
ParaCrawl v7.1

Dieses Paket enthält über 50 tolle Fixschriften brechen die Monotonie.
This package contains over 50 great monospaced fonts to break up the monotony.
ParaCrawl v7.1