Übersetzung für "Monotonie" in Englisch
Die
Monotonie
dieser
Jahresberichte
wird
nur
noch
durch
ihren
grenzenlosen
Optimismus
übertroffen.
The
monotony
of
these
annual
reports
is
equalled
only
by
their
limitless
optimism.
Europarl v8
Aber
die
Reise
dauert
noch
Tage
und
ich
kann
Monotonie
nicht
ausstehen.
You
know,
we
have
several
days
to
go
on
this
voyage,
and
I
can't
stand
monotony.
OpenSubtitles v2018
Die
Härte
kann
ich
ertragen,
aber
nicht
die
Monotonie.
The
tough
part,
you
can
take
that.
It's
the
monotony
that
gets
you.
OpenSubtitles v2018
Das
Problem
ist
nicht
der
Hunger,
es
ist
die
Monotonie.
Problem
isn't
hunger.
It's
monotony.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Monotonie
hier
stürzen
sich
die
Mädels
auf
jede
Kleinigkeit.
Any
sniff
in
a
break
in
the
monotony,
and
these
girls
are
all
over
it.
OpenSubtitles v2018
Yeah
...
und
ich
verließ
die
Monotonie.
Yeah...
well
I
left
the
monotony.
OpenSubtitles v2018
Boxkämpfe
bringen
Abwechslung
in
die
Monotonie
auf
See.
Boxing
matches,
helping
relieve
the
monotony
of
long,
weary
days
at
sea.
OpenSubtitles v2018
Im
Gefängnis
betest
du
für
irgendwas,
das
die
Monotonie
unterbricht.
In
prison,
you
pray
for
anything
to
break
the
monotony.
OpenSubtitles v2018
Andererseits
bringt
die
neue
Technologie
Monotonie
bei
der
Arbeit
und
Dequalifizierung
mit
sich.
In
other
cases,
however,
the
new
technologies
cause
monotony
in
work
and
deskilling.
EUbookshop v2
Viele
der
Frauen
leiden
unter
der
stumpfsinnigen
Monotonie
der
ihnen
gestellten
Aufgaben.
Many
suffer
from
the
senseless
monotony
of
their
tasks.
EUbookshop v2
Geistige
Sättigung
und
Monotonie
können
überlappen.
Mental
saturation
and
monotony
can
overlap.
EUbookshop v2
Psychologisch
gesehen
wirkt
sich
diese
Erfahrung
als
Monotonie
aus.
Psychologically,
the
effect
of
this
experience
is
monotony.
EUbookshop v2
Es
gibt
nur
eine
Hölle
-die
bleierne
Monotonie
des
menschlichen
Seins.
There
is
only
one
hell
-
the
leaden
monotony
of
human
existence.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
die
Monotonie
hier
etwas
auflockern.
I
gotta
do
something
to
break
up
the
monotony
around
here.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
Schalter
Farben,
nur
um
die
Monotonie
zu
erleichtern.
And
I'll
switch
colors
just
to
ease
the
monotony.
QED v2.0a
Ich
werde
die
Farbe
wechseln
um
die
Monotonie
aufzulockern.
I'll
switch
colors
to
ease
the
monotony.
QED v2.0a
Ich
werde
noch
einmal
eine
andere
Farbe
nehmen
um
die
Monotonie
zu
beenden.
I'm
going
to
switch
colors
again,
just
to
stop
the
monotony.
QED v2.0a
Der
wichtigste
Punkt
ist,
Monotonie
in
Ihrem
Trainingspaket
zu
vermeiden.
The
most
significant
point
is
to
avoid
monotony
in
your
exercise
package.
CCAligned v1
Es
war
langweilig
Monotonie
ihrer
Tage.
It
was
boring
monotony
of
their
days.
CCAligned v1
Ihr
Körper
dankt
Ihnen
und
er
kann
unten
auf
der
Monotonie
brechen.
Your
body
will
thank
you
and
it
can
break
down
on
the
monotony.
ParaCrawl v7.1
Die
Rythmuswechsel
geben
den
Songs
einen
netten
Ruck
heraus
aus
der
Monotonie.
The
changes
in
rhythm
give
the
songs
a
nice
jolt
out
of
monotony.
ParaCrawl v7.1
Gezielt
angewandte
Monotonie
erzeugt
Dämmerzustände
(Hypnose).
Calculated
monotony
will
put
people
into
a
daze
(hypnosis).
ParaCrawl v7.1
Als
wichtiges
Stilmittel
von
POSTHUM
muss
sicherlich
jenes
der
schleichenden
Monotonie
genannt
werden.
I
have
to
say
that
one
important
stylistic
device
in
POSTHUM’s
music
is
sluggish
monotony.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Paket
enthält
über
50
tolle
Fixschriften
brechen
die
Monotonie.
This
package
contains
over
50
great
monospaced
fonts
to
break
up
the
monotony.
ParaCrawl v7.1