Übersetzung für "Mitgift" in Englisch

Annas Mitgift sollte die hohe Summe von 100.000 Talern betragen.
Anna's dowry would be the large sum of 100,000 thalers.
Wikipedia v1.0

Tristan wurde durch die Mitgift seiner Frau Graf von Copertino.
Tristan became Count of Capertino by the dowry of his wife.
Wikipedia v1.0

Als Mitgift erhielt Hugo die Burg Mouzeuil.
As a dowry, Hugh received the castle of Mouzeuil.
Wikipedia v1.0

Als Mitgift erhielt Margarete Dömitz und Gorlosen von ihrem Vater.
Margaret received as dowry Dömitz and Gorlosen from her father.
Wikipedia v1.0

Zu ihrer Mitgift gehörte die Baronie Bathgate in West Lothian.
Her dowry included the Barony of Bathgate in West Lothian.
Wikipedia v1.0

Für meinen jüngeren Bruder nahm sie keine Mitgift.
She did not take any dowry for my younger brother.
GlobalVoices v2018q4

Ich gebe Helene ihre Mitgift zurück.
I'll give Hélène back her money.
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen eine Mitgift für lhre Tochter.
You'll need a dowry for your daughter.
OpenSubtitles v2018

Sauberkeit ist doch die Mitgift der Frau, predigst du das nicht?
Isn't tidiness most women's dowry, or don't you preach that here?
OpenSubtitles v2018

Ich hab zu viel damit zu tun, auf deine Mitgift zu achten.
I'm too busy seeing you don't lose the money I married you for.
OpenSubtitles v2018

Du bist eine Waise ohne Mitgift, Manuela.
You're an orphan with no dowry, Manuela.
OpenSubtitles v2018

Welch eine Mitgift bringt sie mir ins Haus?
Well, then. What dowry shall I have with her to wife?
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine Mitgift und Sie haben kein Geld für die Hochzeit.
I have no dowry and you have no money for the wedding.
OpenSubtitles v2018

Betsy, das ist deine Mitgift.
Betsy, this is your dowry.
OpenSubtitles v2018

Laß uns die Perlenkette verkaufen und dir die Mitgift verschaffen.
Let's sell the necklace and prepare the dowry.
OpenSubtitles v2018

Er bot mir Iwan als Ehemann an und gab eine reiche Mitgift.
He had me with Ivan betrothed, With a rich dowry me endowed.
OpenSubtitles v2018

Dein Bruder König Philip wird ohne Vermählung die Mitgift zurückfordern.
You know you can't. Your little brother Philip's king of France now, and he wants your wedding or your dowry back.
OpenSubtitles v2018

Aber du musst die Mitgift zahlen.
You can have Bahia, but there's the dowry.
OpenSubtitles v2018