Übersetzung für "Missgeschick" in Englisch
Mir
ist
da
ein
kleines
Missgeschick
passiert.
I
had
a
small
mishap.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Glück
ist
unsere
Mutter,
das
Missgeschick
unser
Erzieher.
Luck
is
our
mother,
mishap
—
our
educator.
Tatoeba v2021-03-10
War
das
ein
Missgeschick
oder
haben
Sie
das
mit
Absicht
getan?
Was
that
an
accident,
or
did
you
do
it
on
purpose?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
nach
diesem
kleinen
Missgeschick
erholen.
I
will
need
to
rehabilitate
after
that
slight
mishap.
OpenSubtitles v2018
Tom,
ich
übernehme
die
volle
Verantwortung
für
dieses
Missgeschick.
Tom,
I
want
to
take
full
responsibility
for
this
mishap.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
barg
er
jedoch
nichts
als
Missgeschick
und
Unheil.
But
for
me
it
meant
nothing
but
misfortune
and
disaster.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Rückseite,
es
gab
ein
kleines
Missgeschick.
It's
on
the
back,
I
had
a
little
accident.
OpenSubtitles v2018
Dem
Jungen
unterlief
ein
unglückliches
Missgeschick.
The
boy
had...
An
unfortunate
accident.
OpenSubtitles v2018
Mir
fehlen
die
Maße,
es
gab
ein
Missgeschick.
No
dimensions
due
to
a
tiny
accident.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
nervös
gemacht
und
das
Missgeschick
verursacht.
I
think
I
might
have
made
you
a
little
jumpy,
caused
the
mishap
with
your
dress.
OpenSubtitles v2018
Der
Junge
ist
ein
vom
Pech
verfolgter
Freund
mit
solchem
Missgeschick.
The
boy
is
ill-starred
acquaintance
with
such
misfortunes.
OpenSubtitles v2018
Madame
Drake,
Ihnen
ist
während
der
Party
ein
Missgeschick
widerfahren?
Madame
Drake,
I
understand
that
during
the
party,
you
met
with
an
accident?
OpenSubtitles v2018
Verzeihen
Sie
uns
das
Missgeschick
mit
Ihrer
Kleidung.
Sorry
about
the
foul-up
with
your
outfit.
OpenSubtitles v2018
Sie
lasteten
das
Missgeschick
einem
Blick
zur
Bibliothekstür
an.
You
blame
the
accident
on
a
glance
directed
towards
the
door
of
the
library.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurden
Direktorin,
weil
dieses
Missgeschick
passierte.
Also,
you
only
came
to
be
the
director
because
of
her
vehicular
mishap.
OpenSubtitles v2018