Übersetzung für "Meinungsänderung" in Englisch
Bin
verwirrt,
aber
ich
schätze
ihre
Meinungsänderung.
Confused,
but
I
appreciate
the
change
of
heart.
OpenSubtitles v2018
Für
mehr
Details,
schauen
Sie
bitte
auf
RÜCKNAHMEN
-
Meinungsänderung.
For
the
details,
please
check
RETURNS
–
Change
of
mind
CCAligned v1
Andererseits
will
der
Berichterstatter
einige
unserer
Kollegen
durch
diese
Entschließung
zu
einer
Meinungsänderung
bewegen.
Furthermore,
with
this
resolution
the
rapporteur
is
inciting
some
of
our
colleagues
to
change
their
minds.
EUbookshop v2
Ich
glaube
nicht,
daß
diese
spezielle
Angelegenheit
dringend
ist,
aber
ich
begrüße
ihre
Meinungsänderung.
I
don't
believe
this
particular
matter
is
urgent,
but
I
welcome
their
conversion.
EUbookshop v2
Der
Dialog
ist
eine
Diskussion,
die
auf
eine
Meinungsänderung,
eine
Handlung,
abzielt.
Dialogue
is
a
debate
that
aims
at
inducing
a
change
of
opinion,
an
action.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
Rückgabe
auf
Grund
einer
Meinungsänderung,
müssen
die
Transportkosten
vom
Kunden
bezahlt
werden.
In
the
event
of
a
return
due
to
a
change
of
mind,
the
transport
expenses
will
be
paid
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Viele
dieser
Kunden
haben
uns
nun
über
eine
Meinungsänderung
informiert
und
möchten
ein
neues
Futureskonto
eröffnen.
Many
of
these
clients
have
now
informed
of
a
change
of
mind
and
want
to
open
a
new
account
future.
ParaCrawl v7.1
Die
Antwort
lautet,
daß
es
nur
einen
Brief
schreiben
und
mitteilen
muß,
daß
es
seine
Haltung
geändert
hat
-
es
gibt
kein
langwieriges
Verfahren
-,
und
die
Meinungsänderung
wird
respektiert
werden.
The
answer
is
that
it
only
has
to
write
a
letter
saying
it
changes
its
mind
-
there
is
no
elaborate
procedure
whatsoever
-
and
the
change
of
mind
will
be
respected.
Europarl v8
Das
Parlament
will
damit
schon
zeigen,
daß
es
ihm
ernst
ist,
denn
letztendlich
werden
die
Mitgliedstaaten
auf
einzelne
Mitglieder,
deren
Parteien
in
der
Regierung
vertreten
sind,
Druck
ausüben,
um
uns
zur
Meinungsänderung
zu
bewegen.
This
is
not
just
some
act
by
Parliament
to
mount
a
show
of
force,
but
at
the
end
of
the
day
Member
States
will
put
pressure
on
individual
Members
whose
parties
are
in
government
to
get
us
to
change
our
mind.
Europarl v8
Ich
kann
nur
hoffen
und
wünschen,
daß
die
gegenwärtig
feststellbaren
wirtschaftlichen
und
politischen
Vorteile
des
Beitritts
zur
gemeinsamen
Währung
zu
einer
Meinungsänderung
in
den
Ländern
beitragen
werden,
die
diese
heute
noch
nicht
übernommen
haben.
As
for
the
rest,
I
very
much
hope
that
the
economic
and
political
advantages
of
membership
of
the
single
currency
that
we
are
currently
observing
will
be
able
to
sway
opinions
in
the
countries
which
do
not
belong
today.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
sollte
die
Europäische
Union
ein
Signal
an
die
amerikanische
Regierung
senden,
um
sie
zu
einer
Meinungsänderung
aufzufordern.
I
think
that
the
European
Union
should
send
a
message
to
the
American
Government
to
ask
it
to
change
its
mind.
Europarl v8
Als
sich
hier
um
1869
eine
Meinungsänderung
andeute,
beantragte
die
Bahngesellschaft
sogleich
den
Bau
der
Brücke
von
Rheinhausen
nach
Duisburg.
Hints
in
1869
that
military
opinion
had
changed
led
the
company
to
apply
immediately
for
permission
to
construct
a
bridge
from
Rheinhausen
to
Duisburg.
Wikipedia v1.0
Durch
die
Meinungsänderung
mittels
eines
überarbeiteten
Unterrichtungsdokuments
habe
die
Kommission
daher
angeblich
den
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
verletzt.
Accordingly,
by
changing
its
position
through
a
revised
disclosure
the
Commission
allegedly
infringed
the
principle
of
legitimate
expectations.
DGT v2019
Schließlich
möchte
ich
sagen,
daß
ich
die
Meinungsänderung
von
Frau
Clwyd,
Frau
Castle
und
Herrn
Lomas
bezüglich
der
Aufgabe
des
Europäischen
Par
laments,
der
Stimme
Europas
und
der
Aufgabe
Europas
begrüße.
Finally,
may
I
say
that
I
welcome
the
conversion
of
Mrs
Clwyd,
Mrs
Castle,
Mr
Lomas
and
others
to
the
cause
of
the
European
Parliament,
to
the
voice
of
Europe
and
the
cause
of
Europe.
EUbookshop v2
Vassians
Meinungsänderung
beruhte
auf
zwei
Zufällen,
einem
Besuch
des
Obstgartens
und
einem
Geschenk,
einem
Exemplar
von
Havells
Doppelten-Elefanten-Bands
von
Audubons
Vögel
von
Amerika.
Vassian's
conversion
relied
on
two
fortuitous
events,
a
visit
to
the
Boulder
Orchard
and
a
present
of
a
facsimile
edition
of
the
Havell
Double
Elephant
Folio
of
Audubon's
Birds
of
America.
OpenSubtitles v2018
Chai
behauptete,
dass
das
Treffen
Teil
eines
Komplotts
gewesen
sei,
um
die
Studenten
vom
Platz
zu
entfernen
und
verteidigte
ihre
Meinungsänderung
mit
der
Feststellung,
dass
sie
unter
Druck
gesetzt
worden
sei
zuzustimmen
wegzugehen.
Chai
claimed
that
the
meeting
had
been
part
of
plot
to
remove
the
students
from
the
square
and
defended
her
change
of
opinion
by
stating
that
she
had
been
pressured
into
voting
to
leave.
WikiMatrix v1
Als
sich
hierzu
um
1869
eine
Meinungsänderung
andeutete,
beantragte
die
Bahngesellschaft
sogleich
den
Bau
der
Brücke
von
Rheinhausen
nach
Duisburg.
Hints
in
1869
that
military
opinion
had
changed
led
the
company
to
apply
immediately
for
permission
to
construct
a
bridge
from
Rheinhausen
to
Duisburg.
WikiMatrix v1
In
der
Art
und
Weise,
wie
der
Vorsitzende
der
Sozialistischen
Fraktion
seine
Meinungsänderung
kundgetan
hat,
sind
die
Bedingungen
von
Regel
63B(3)
nicht
erfüllt.
I
think
I
can
speak
on
behalf
of
the
Socialist
Group
and
say
that
we
wish
to
do
that
and,
if
not,
I
am
sure
Mr
Colajanni
would
do
it
on
behalf
of
his
Group,
if
you
feel
that
the
Socialist
Group
is
not
entitled
to
change
its
mind.
EUbookshop v2