Übersetzung für "Meinungsänderung" in Englisch

Bin verwirrt, aber ich schätze ihre Meinungsänderung.
Confused, but I appreciate the change of heart.
OpenSubtitles v2018

Für mehr Details, schauen Sie bitte auf RÜCKNAHMEN - Meinungsänderung.
For the details, please check RETURNS – Change of mind
CCAligned v1

Andererseits will der Berichterstatter einige unserer Kollegen durch diese Entschließung zu einer Meinungsänderung bewegen.
Furthermore, with this resolution the rapporteur is inciting some of our colleagues to change their minds.
EUbookshop v2

Ich glaube nicht, daß diese spezielle Angelegenheit dringend ist, aber ich begrüße ihre Meinungsänderung.
I don't believe this particular matter is urgent, but I welcome their conversion.
EUbookshop v2

Der Dialog ist eine Diskussion, die auf eine Meinungsänderung, eine Handlung, abzielt.
Dialogue is a debate that aims at inducing a change of opinion, an action.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer Rückgabe auf Grund einer Meinungsänderung, müssen die Transportkosten vom Kunden bezahlt werden.
In the event of a return due to a change of mind, the transport expenses will be paid by the customer.
ParaCrawl v7.1

Viele dieser Kunden haben uns nun über eine Meinungsänderung informiert und möchten ein neues Futureskonto eröffnen.
Many of these clients have now informed of a change of mind and want to open a new account future.
ParaCrawl v7.1

Die Antwort lautet, daß es nur einen Brief schreiben und mitteilen muß, daß es seine Haltung geändert hat - es gibt kein langwieriges Verfahren -, und die Meinungsänderung wird respektiert werden.
The answer is that it only has to write a letter saying it changes its mind - there is no elaborate procedure whatsoever - and the change of mind will be respected.
Europarl v8

Das Parlament will damit schon zeigen, daß es ihm ernst ist, denn letztendlich werden die Mitgliedstaaten auf einzelne Mitglieder, deren Parteien in der Regierung vertreten sind, Druck ausüben, um uns zur Meinungsänderung zu bewegen.
This is not just some act by Parliament to mount a show of force, but at the end of the day Member States will put pressure on individual Members whose parties are in government to get us to change our mind.
Europarl v8

Ich kann nur hoffen und wünschen, daß die gegenwärtig feststellbaren wirtschaftlichen und politischen Vorteile des Beitritts zur gemeinsamen Währung zu einer Meinungsänderung in den Ländern beitragen werden, die diese heute noch nicht übernommen haben.
As for the rest, I very much hope that the economic and political advantages of membership of the single currency that we are currently observing will be able to sway opinions in the countries which do not belong today.
Europarl v8

Nach meinem Dafürhalten sollte die Europäische Union ein Signal an die amerikanische Regierung senden, um sie zu einer Meinungsänderung aufzufordern.
I think that the European Union should send a message to the American Government to ask it to change its mind.
Europarl v8

Als sich hier um 1869 eine Meinungsänderung andeute, beantragte die Bahngesellschaft sogleich den Bau der Brücke von Rheinhausen nach Duisburg.
Hints in 1869 that military opinion had changed led the company to apply immediately for permission to construct a bridge from Rheinhausen to Duisburg.
Wikipedia v1.0

Durch die Meinungsänderung mittels eines überarbeiteten Unterrichtungsdokuments habe die Kommission daher angeblich den Grundsatz des Vertrauensschutzes verletzt.
Accordingly, by changing its position through a revised disclosure the Commission allegedly infringed the principle of legitimate expectations.
DGT v2019

Schließlich möchte ich sagen, daß ich die Meinungsänderung von Frau Clwyd, Frau Castle und Herrn Lomas bezüglich der Aufgabe des Europäischen Par laments, der Stimme Europas und der Aufgabe Europas begrüße.
Finally, may I say that I welcome the conversion of Mrs Clwyd, Mrs Castle, Mr Lomas and others to the cause of the European Parliament, to the voice of Europe and the cause of Europe.
EUbookshop v2

Vassians Meinungsänderung beruhte auf zwei Zufällen, einem Besuch des Obstgartens und einem Geschenk, einem Exemplar von Havells Doppelten-Elefanten-Bands von Audubons Vögel von Amerika.
Vassian's conversion relied on two fortuitous events, a visit to the Boulder Orchard and a present of a facsimile edition of the Havell Double Elephant Folio of Audubon's Birds of America.
OpenSubtitles v2018

Chai behauptete, dass das Treffen Teil eines Komplotts gewesen sei, um die Studenten vom Platz zu entfernen und verteidigte ihre Meinungsänderung mit der Feststellung, dass sie unter Druck gesetzt worden sei zuzustimmen wegzugehen.
Chai claimed that the meeting had been part of plot to remove the students from the square and defended her change of opinion by stating that she had been pressured into voting to leave.
WikiMatrix v1

Als sich hierzu um 1869 eine Meinungsänderung andeutete, beantragte die Bahngesellschaft sogleich den Bau der Brücke von Rheinhausen nach Duisburg.
Hints in 1869 that military opinion had changed led the company to apply immediately for permission to construct a bridge from Rheinhausen to Duisburg.
WikiMatrix v1

In der Art und Weise, wie der Vorsitzende der Sozialistischen Fraktion seine Meinungsänderung kundgetan hat, sind die Bedingungen von Regel 63B(3) nicht erfüllt.
I think I can speak on behalf of the Socialist Group and say that we wish to do that and, if not, I am sure Mr Colajanni would do it on behalf of his Group, if you feel that the Socialist Group is not entitled to change its mind.
EUbookshop v2