Übersetzung für "Maßhalten" in Englisch
Das
Maßhalten
darf
jedoch
nicht
zum
Selbstzweck
werden.
Restraint
should
not,
however,
be
practised
to
excess.
TildeMODEL v2018
Ich
dachte,
dass
ich
eine
kleine
Strafpredigt
in
Sachen
Maßhalten
ertragen
müsste.
Figured
I'd
have
to
endure
a
little
lecture
on
moderation.
OpenSubtitles v2018
Sobald
Eddies
Lebensversicherung
ausgezahlt
wird,
wird
Maßhalten
der
Vergangenheit
angehören.
Once
Eddie's
life
insurance
money
kicks
in,
moderation's
gonna
be
a
thing
of
the
past.
OpenSubtitles v2018
Ich
empfehle
allen,
das
Wort
vom
Maßhalten
zu
verinnerlichen.
I
would
like
to
suggest
to
everyone
to
internalize
the
term
moderation.
ParaCrawl v7.1
Maßhalten,
Sammlung
und
Gebet
gehen
Hand
in
Hand.
Moderation,
recollection
and
prayer
go
hand
in
hand.
ParaCrawl v7.1
Wie
bei
Ernährungsfragen
üblich,
ist
auch
hier
Maßhalten
angesagt.
As
with
most
aspects
of
diet,
moderation
is
the
key.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
Lebens-
und
Verhaltensweisen
erforderlich,
die
von
Maßhalten
und
Solidarität
geprägt
sind.
Ways
of
living
and
behaving
shaped
by
moderation
and
solidarity
are
called
for.
ParaCrawl v7.1
In
einem
tiefen
Gefühl
sollten
Ruhe,
Kontrolle,
läuternde
Beschränkung
und
Maßhalten
vorherrschen.
There
should
be
in
deep
feeling
a
calm,
a
control,
a
purifying
restraint
and
measure.
ParaCrawl v7.1
Das
Beste
ist
der
Feind
des
Guten,
und
dies
Sprichwort
ist
wohl
nirgends
mehr
angebracht
als
da,
wo
man
maßhalten
sollte.
The
best
is
the
enemy
of
the
good.
This
maxim
is
especially
true
where
a
spirit
of
moderation
is
required.
Europarl v8
Er
bewertet
die
Verwirklichung
der
Stabilitäts-
und
Konvergenzprogramme
als
überaus
bedeutsam
und
begrüßt
sogar
das
erste
Stabilitätsprogramm
Griechenlands,
das
jedoch
ständig
Programme
erforderlich
machte
und
auch
heute
noch
bedingt,
die
ein
noch
rigoroseres,
einseitiges,
barbarisches
und
unmenschliches
Maßhalten
implizieren.
It
considers
the
application
of
stability
and
convergence
programmes
to
be
extremely
important
and
welcomes
Greece'
s
first
stability
programme,
which
demanded
and,
in
fact,
still
demands
continuous
programmes
of
increasingly
strict,
unilateral,
barbaric
and
inhumane
austerity.
Europarl v8
Die
Rechte
predigt
Maßhalten
unter
dem
Vorwand,
die
künftigen
Generationen
vor
den
durch
unsere
Generation
verursachten
Belastungen
in
Schutz
nehmen
zu
wollen.
The
Right
preaches
austerity
to
us,
claiming
to
defend
future
generations
against
the
burdens
imposed
by
our
generation.
Europarl v8
Ich
möchte
hervorheben,
dass
sich
diese
Bemühungen
um
ein
Maßhalten
sowohl
auf
die
obligatorischen
als
auch
auf
die
nichtobligatorischen
Ausgaben
erstrecken.
I
should
like
to
underline
that
these
efforts
to
moderate
are
spread
across
the
compulsory
and
non-compulsory
expenses.
Europarl v8
Zu
einem
Zeitpunkt,
da
die
Union
Maßhalten
für
die
Arbeitnehmer
und
die
Beschneidung
der
öffentlichen
Ausgaben
predigt,
käme
das
einer
Provokation
gleich.
At
a
time
when
the
Union
is
advocating
austerity
measures
to
be
imposed
for
employees
and
calling
for
public
spending
to
be
rationed,
this
might
sound
like
a
provocation.
Europarl v8