Übersetzung für "Maßhalten" in Englisch

Das Maßhalten darf jedoch nicht zum Selbstzweck werden.
Restraint should not, however, be practised to excess.
TildeMODEL v2018

Ich dachte, dass ich eine kleine Strafpredigt in Sachen Maßhalten ertragen müsste.
Figured I'd have to endure a little lecture on moderation.
OpenSubtitles v2018

Sobald Eddies Lebensversicherung ausgezahlt wird, wird Maßhalten der Vergangenheit angehören.
Once Eddie's life insurance money kicks in, moderation's gonna be a thing of the past.
OpenSubtitles v2018

Ich empfehle allen, das Wort vom Maßhalten zu verinnerlichen.
I would like to suggest to everyone to internalize the term moderation.
ParaCrawl v7.1

Maßhalten, Sammlung und Gebet gehen Hand in Hand.
Moderation, recollection and prayer go hand in hand.
ParaCrawl v7.1

Wie bei Ernährungsfragen üblich, ist auch hier Maßhalten angesagt.
As with most aspects of diet, moderation is the key.
ParaCrawl v7.1

Es sind Lebens- und Verhaltensweisen erforderlich, die von Maßhalten und Solidarität geprägt sind.
Ways of living and behaving shaped by moderation and solidarity are called for.
ParaCrawl v7.1

In einem tiefen Gefühl sollten Ruhe, Kontrolle, läuternde Beschränkung und Maßhalten vorherrschen.
There should be in deep feeling a calm, a control, a purifying restraint and measure.
ParaCrawl v7.1

Das Beste ist der Feind des Guten, und dies Sprichwort ist wohl nirgends mehr angebracht als da, wo man maßhalten sollte.
The best is the enemy of the good. This maxim is especially true where a spirit of moderation is required.
Europarl v8

Er bewertet die Verwirklichung der Stabilitäts- und Konvergenzprogramme als überaus bedeutsam und begrüßt sogar das erste Stabilitätsprogramm Griechenlands, das jedoch ständig Programme erforderlich machte und auch heute noch bedingt, die ein noch rigoroseres, einseitiges, barbarisches und unmenschliches Maßhalten implizieren.
It considers the application of stability and convergence programmes to be extremely important and welcomes Greece' s first stability programme, which demanded and, in fact, still demands continuous programmes of increasingly strict, unilateral, barbaric and inhumane austerity.
Europarl v8

Die Rechte predigt Maßhalten unter dem Vorwand, die künftigen Generationen vor den durch unsere Generation verursachten Belastungen in Schutz nehmen zu wollen.
The Right preaches austerity to us, claiming to defend future generations against the burdens imposed by our generation.
Europarl v8

Ich möchte hervorheben, dass sich diese Bemühungen um ein Maßhalten sowohl auf die obligatorischen als auch auf die nichtobligatorischen Ausgaben erstrecken.
I should like to underline that these efforts to moderate are spread across the compulsory and non-compulsory expenses.
Europarl v8

Zu einem Zeitpunkt, da die Union Maßhalten für die Arbeitnehmer und die Beschneidung der öffentlichen Ausgaben predigt, käme das einer Provokation gleich.
At a time when the Union is advocating austerity measures to be imposed for employees and calling for public spending to be rationed, this might sound like a provocation.
Europarl v8