Übersetzung für "Mauschelei" in Englisch

Warum nennen wir es nicht "nette, kleine Mauschelei"?
Why don't we call it "a little bit of hanky-panky"?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mit dir weggehe, ist die Mauschelei vorbei...
If I quit everything to go with you, there'll be no more scams...
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, dass Konfliktmuster, wie Mangel in der Buchführung, Mauschelei und Manipulation, abgelöst werden, und stattdessen Transparenz und strikte Disziplin in der Haushaltsdurchführung eine Punkt-Ziel-Gerade treffen.
I hope that sources of conflict, such as shortcomings in accounting procedures, fiddling and cooking of the books, are eliminated and that instead transparency and strict discipline are the order of the day when the budget is implemented.
Europarl v8

Herr Lagendijk bedauert das, während meine Fraktion dies begrüßt und die Position vertritt, dass das Europäische Parlament sich hier jeder Mauschelei oder Doppeldiplomatie enthalten muss.
Mr Lagendijk is upset about this, while my Group welcomes it and takes the view that here Parliament can deny any political bargaining or double diplomacy.
Europarl v8

Sagen Sie Helms, er soll Pat Gray beim FBI sagen, wir verlangen, zum Wohl des Landes, dass diese Mauschelei endlich aufhört, Punkt, aus.
And tell Helms he should call the F.B.I., call Pat Gray and say that we wish, for the sake of the country that, uh, don't go any further into this hanky-panky, period.
OpenSubtitles v2018

Inzwischen ging jedoch hinter den Kulissen eine geheime Mauschelei vor sich, zwischen durchgesickerten Nachrichten und Gerüchten.
But meanwhile, behind the scenes, secret bargaining was going on, amid leaks and rumors.
ParaCrawl v7.1

Die Chef-Direktoren der großen Banken geben ausnahmslos vor, die Mauschelei sei nur von ein paar niedrig-rangigen Schurken-Angestellten verübt worden.
The executives of the big banks invariably pretend that the hanky-panky was only committed by a couple of low-level rogue employees.
ParaCrawl v7.1

Mario Draghi hat nach Jahren der Mauschelei darüber, wer in Europa das Sagen haben wird, ein Problem. Noch immer glauben die Europäer, zumindest die Deutschen daran, dass immer noch Demokratie herrsche. Dem ist nicht so: Es herrscht das Finanzwesen.
After years of fiddling about, Mario Draghi has a problem over who will have the say in Europe. The Europeans, or at least the Germans, still believe that democracy prevails. Not so: We are rules by high finance.
CCAligned v1