Übersetzung für "Magenbitter" in Englisch
Wer
genau
feiert
denn
einen
Magenbitter?
Who's
celebrating
about
stomach
bitters?
OpenSubtitles v2018
Magenbitter
und
'n
Job
hab
ich
auch.
A
Bitter
and
a
job
I
have
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
spendiere
Ihnen
eine
Tasse
Tee
und
einen
Magenbitter.
Come
on,
I'll
buy
you
a
cup
of
tea
and
a
bromo.
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
meinem
Freund
einen
Magenbitter.
Give
me
a
bromo
for
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Der
Limoncello
ist
ein
sehr
guter
Magenbitter,
wenn
kalt
getrunken.
The
limoncino
is
a
good
digestive
if
served
cold.
ParaCrawl v7.1
Aperitif,
kleine
Mahlzeiten
und
ein
Magenbitter
sind
im
Eintrittspreis
inbegriffen.
An
aperitif,
snacks
and
a
bitter
cordial
are
included
in
the
entrance
fee.
ParaCrawl v7.1
Der
Magenbitter
des
Zentenariums
wird
von
der
Familie
Cerutti
produziert.
The
Bitters
of
the
Centenarian
is
produced
by
the
family
Cerutti.
CCAligned v1
Nebros
ist
ein
alkoholischer
Magenbitter,
produziert
durch...
Nebros
is
an
homemade
alcoholic
digestive
bitter
produced
in
a...
ParaCrawl v7.1
Kasapreko
kann
sich
der
Nachfrage
nach
dem
afrikanischen
Magenbitter
kaum
erwehren.
Kasapreko
is
hard
put
to
it
to
meet
the
demand
for
this
African
digestive
bitters.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
noch
grünen
Nüssen
wird
der
”Nocino”
hergestellt,
ein
traditioneller
Magenbitter.
The
nuts
that
are
still
green
are
used
to
produce
”Nocino”,
a
traditional
bitter.
ParaCrawl v7.1
Der
Magenbitter
wird
aus
einer
geheim
gehaltenen
Rezeptur
mit
verschiedenen
Kräutern
aus
43
Ländern
hergestellt.
The
stomach
bitterness
is
produced
from
a
secret
recipe
with
various
herbs
from
43
countries.
ParaCrawl v7.1
Beide
Gesellschaften
förderten
Pechkohle
und
trugen
zum
industriellen
Wachstum
der
Stadt
bei,
das
auch
Holzeinschlag,
die
Herstellung
von
Nahrungsmitteln
und
Getränken
(Butter
und
Magenbitter),
Ziegeleien
und
Steingutherstellung,
sowie
den
Transport
von
Gütern
auf
den
großen
Eisenbahnlinien
umfasste.
Both
these
companies
produced
steam
coal
and
were
part
of
the
industrial
growth
of
the
town
which
included
timber
getting,
food
processing
(butter
and
cordial
factories),
brick
and
pottery
manufacture
and
the
transport
of
goods
along
the
main
railway
line.
WikiMatrix v1
Hierher
gehören
z.B.
Anisbranntwein,
Raki,
Agavenbranntwein
(z.B.
Tequilla,
Mescal),
Kornbranntwein,
Wodka
mit
einem
Alkoholgehalt
von
mehr
als
45,4
%
vol,
Kräuterschnaps,
Bitterbranntwein
(Magenbitter),
Aquavit,
Branntwein
aus
Wurzeln
(z.B.
Enzian),
Branntwein
aus
Sorghum,
Branntwein
aus
Obst
t
restern.
This
subheading
includes
aniseed
brandy,
raki,
agave
brandy
(e.g.
tequila,
mescal),
korn,
vodka
of
an
alcoholic
strength
by
volume
exceeding
45.4%
vol,
spirits
distilled
from
aromatic
herbs,
"digestive"
bitters,
aquavit,
spirits
distilled
from
roots
(e.g.,
gentian
brandy),
sorghum
brandy.
EUbookshop v2
Hierher
gehören
z.B.
Anisbranntwein,
Raki,
Agavenbranntwein
(z.B.
Tequila,
Mescal),
Kornbranntwein,
Wodka
mit
einem
Alkoholgehalt
von
mehr
als
45,4
%
vol,
Kräuterschnaps,
Bitterbranntwein
(Magenbitter),
Aquavit,
Kranawitter,
Branntwein
aus
Wurzeln
(z.B.
Enzian),
Branntwein
aus
Sorghum.
This
subheading
includes
aniseed
spirits,
raki,
agave
spirits
(e.g.
tequila,
mescal),
korn,
vodka
of
an
alcoholic
strength
by
volume
exceeding
45.4%
vol,
spirits
distilled
from
aromatic
herbs,
"digestive"
bitters,
aquavit,
kranawitter,
spirits
distilled
from
roots
(e.g.
gentian
spirits),
sorghum
spirits.
EUbookshop v2
Die
Gäste
können
unter
unserem
klassisch
inspirierten
Cocktail
Menü
mit
Zutaten
wie
Sirup,
Magenbitter
und
Säften
ihre
Auswahl
treffen,
die
alle
direkt
im
Haus
zubereitet
worden
sind
und
von
den
Kräutern
im
Garten
des
Küchenchefs
stammen.
Guests
can
order
from
our
classically
inspired
cocktail
menu
with
ingredients
including
syrups,
bitters
and
juices
prepared
in-house
from
herbs
in
our
Chef’s
Garden.
CCAligned v1
Kontaktieren
Sie
uns
heute,
um
mehr
über
unsere
Ultraschallsysteme
und
deren
Einsatz
bei
der
Herstellung
von
Magenbitter
zu
erfahren!
Contact
us
today
to
learn
more
about
our
ultrasonic
systems
and
their
use
in
the
production
of
bitters!
CCAligned v1
So
haben
sich
die
abruzzischen
Restaurants
auch
in
Städten
wie
Rom
und
Mailand
einen
festen
Platz
gesichert:
ihre
Formel
mit
einem
fast
immer
geschlossenen
Menü
(viele
Gänge,
ein
wenig
von
allem)
hat
den
Geschmack
des
Publikums
mit
pikanten
und
unverfälschten
Geschmacksnuancen
und
überaus
reichhaltigen
«Accessoires»
(Desserts,
Liköre,
Magenbitter)
erobert.
In
this
way,
the
Abruzzi
restaurants
in
cities
like
Rome
and
Milan
have
earned
a
secure
place:
their
formula
of
almost
always
offering
a
menù
chiuso
(lots
of
courses,
a
little
of
everything)
has
conquered
the
public’s
taste
with
spicy
and
authentic
flavours
and
the
abundance
of
the
«accessories»
(desserts,
liqueurs,
digestives).
ParaCrawl v7.1
Zu
dem
alkoholischen
Reichtum
der
Region
gehören
außerdem
der
«punch»,
der
trotz
seines
angelsächsischen
Namens
aus
dem
Tal
Valle
del
Sangro
kommt,
das
«aqua
Sancta
Maria»,
das
eben
in
Villa
Santa
Maria
(dem
"Dorf
der
Köche")
hergestellt
wird,
der
letzterem
ähnliche
«doppio
arancio»
aus
Giulianova,
und
die
vielen
Magenbitter,
die
mit
verschiedenen
Etiketten
zu
den
Tafelfreuden
beitragen.
Also
part
of
the
patrimony
of
the
region
are
the
«punch»,
which
comes,
notwithstanding
the
Anglo-Saxon
name,
from
the
Valle
del
Sangro,
the
«aqua
Sancta
Maria»,
produced,
in
fact,
at
Villa
Santa
Maria
(the
"town
of
the
cooks"),
the
«doppio
arancio»
from
Giulianova,
the
numerous
bitters
which,
with
various
labels,
contribute
to
the
pleasures
of
the
table.
ParaCrawl v7.1
Menschen
können
es
durch
die
raue
und
robuste
Straßen,
nicht
nur
einmalige
landschaftliche
Schönheit
am
Ende
zu
sehen,
sondern
auch
Süßigkeiten
und
Magenbitter
während
der
Fahrt
erleben
fahren.
People
can
ride
it
through
rough
and
rugged
roads,
not
only
to
see
unparalleled
beautiful
scenery
at
the
end,
but
also
to
experience
sweets
and
bitters
during
the
journey.
ParaCrawl v7.1
So
könnte
der
Einsatz
des
XN-haltigen
Röstextrakts
die
Anreicherung
mit
Xanthohumol
von
Spirituosen,
Kräutergeist,
Kräuterlikör,
Wein,
Bier,
Biermischgetränken
oder
Magenbitter,
aber
auch
von
alkoholfreien,
oder
alkoholreduzierten
Getränken
wie
Malzgetränken,
Kaffee,
Kaffee-Ersatz,
Kakao,
Eistee
oder
Softdrinks,
ebenso
wie
von
Grundstoffen
zur
Herstellung
derartiger
Produkte
einfach,
sicher
und
kostengünstig
gestalten.
Thus,
the
application
of
the
XN
comprising
roasted
malt
wort
may
lead
to
an
enrichment
of
xanthohumol
in
spirits,
herbal
spirits,
herbal
liquor
wine,
beer,
mixed
drinks
comprising
beer,
or
bitters,
and
also
of
non-alcoholic
drinks
or
drinks
with
reduced
alcohol
content
such
as
malt
beverages,
coffee,
coffee
substitute,
cacao,
ice
tea
or
soft
drinks
as
well
as
of
basic
materials
for
the
production
of
such
products
in
a
simple,
safe
and
economic.
way.
EuroPat v2