Übersetzung für "Lohnzahlung" in Englisch

Natalia arbeitete legal in Dänemark, ihr dortiger Arbeitgeber verweigerte jedoch die Lohnzahlung.
Natalya, while working legally in Denmark, was refused her wages by a local employer.
EUbookshop v2

Im letzt genannten Fall kann die Pflicht zur Lohnzahlung eingeschränkt oder aufgehoben werden.
There may be a clause which permits lay-off without pay or short-time at reduced pay in certain circumstances.
EUbookshop v2

Je länger die Periode der Lohnzahlung, desto schlimmer sind die Arbeiter daran.
The longer the period of wage payment, the worse the workers fare.
ParaCrawl v7.1

Lohnzahlung erfolgt in Form eines Taschengeldes.
Payment of wages is made in form of an allowance.
ParaCrawl v7.1

Auszahlung: Die Lohnzahlung erfolgt in zwölf Monatsraten.
Payment: Payment is in twelve monthly instalments.
ParaCrawl v7.1

Auszahlung: Die Lohnzahlung erfolgt in 13 Monatsraten.
Payment: Payment is in 13 monthly instalments.
ParaCrawl v7.1

Die Kündigung muss schriftlich vor dem nächsten Termin einer Lohnzahlung gegeben werden.
Notice must be given in writing before the next date of a wage payment.
ParaCrawl v7.1

Zahlung Ihrer Prämie, abgestimmt auf die Lohnzahlung.
Your premium payments adjusted line with salary payments.
ParaCrawl v7.1

Ausbleibende Zahlungen führten zu Schwierigkeiten bei der Lohnzahlung, so dass ein Kredit aufgenommen werden musste.
Missing payments led to difficulties in the payment of wages, so that a loan had to be taken out.
WikiMatrix v1

Der Anspruch auf Lohnzahlung und ein weiteres Urlaubsgeld muss bei einer Urlaubskasse geltend gemacht werden.
The claim to wage payment and to an additional holiday benefit has to be addressed to a holiday fund.
ParaCrawl v7.1

Eine vierzehntägige oder gar monatliche Lohnzahlung ist eine der drückendsten Lasten für den Lohnarbeiter.
A fortnightly or a monthly payment of wages is one of the most oppressive burdens for the wage-workers.
ParaCrawl v7.1

Die skandalösen Verspätungen bei der Lohnzahlung und anderen den Arbeitnehmern zustehenden Vergütungen nehmen ebenfalls zu, z. B. in Korkfabriken, einigen Textilfirmen sowie der Keramikindustrie und Metallurgie.
However, the scandal of delays in payment of wages and other remuneration owed to workers is also increasing, as is happening in cork companies, some textile companies, and the ceramics and metallurgy sectors, amongst others.
Europarl v8

Die einzige Form, die Finanzgruppen an der Verwirklichung ihrer Absichten zu hindern, wäre das Verbot von Massenentlassungen und die Sicherung der Lohnzahlung der Arbeitnehmer aus den Gewinnen.
The only way to prevent finance groups from acting is to prohibit mass redundancies and guarantee workers' salaries by taking funds from profits.
Europarl v8

Ich bin es leid, eine Diskussion am grünen Tisch darüber zu führen, ob es theoretisch möglich ist, den Nachweis einer gerechten Lohnzahlung in zwei oder vier Wochen im Herkunftsland zu besorgen.
I am tired of having to make armchair decisions about the theoretical possibility of providing evidence of fair pay in the worker's country of origin within two or four weeks.
Europarl v8

Die Einführung von Tarifverträgen mit 35-Stunden-Woche im Jahr 1999, in denen die monatliche Lohnzahlung beibehalten wird, die aber auch Klauseln für die Lohnzurückhaltung während der ersten zwei Jahre des Vertrags enthalten, hat vermutlich bisher zur Lohndämpfung beigetragen.
The introduction of 35-hour week labour agreements in 1999, which provide for the maintenance of monthly pay but also contain clauses which ensure moderation in wage demands during the first two years of the agreements, appears to date to have contributed to wage restraint.
TildeMODEL v2018

Das war keine Lohnzahlung.
It's not a salary.
OpenSubtitles v2018

Und die Wirtschaftskrise beeinträchtigt den Arbeitsmarkt und führt zur Stellenknappheit, zur relativen Kürzung der Löhne, zu Unterbeschäftigung und aufgeschobener Lohnzahlung, was vor allem die Jungen betrifft, die Frauen und die ethnischen Minderheiten.
It is the economic crisis which is worsening the labour market and provoking a decrease in employment, the relative reduction in salaries, underemployment and lagging wages, which above all affect the young, women and ethnic minorities.
EUbookshop v2

Bruttoverdienst: Gesamtbetrag der für den Bezugszeitraum erhaltenen Barentlohnung vor Abzug von Steuern und a. U. vom Arbeitgeber einbehaltenen Arbeitnehmerbeiträgen zur Sozialversicherung, jedoch ohne Prämien und Gratifikationen, die nicht regelmäßig bei der Lohnzahlung gewährt werden, sowie ohne etwaige Zahlungen für Abwesenheitszeiten, für die der Arbeitgeber einen geringeren Lohnsatz gezahlt hat, selbst wenn die Differenz durch Zahlungen einer Sozialversicherungsanstalt ausgeglichen wurde.
Gross earnings: Sum total of cash payments received for the reference month before deduction of taxes and social security contributions paid by the worker (or stoppages made by the employer). However, bonuses and ex gratia payments not included regularly in the pay packet are excluded, as are payments for hours of absence where the employer has paid a reduced wage, even if the difference was made up by payments from a social security f und.
EUbookshop v2

Dieses Gesetz ist in der Absicht verabschiedet worden, daß der Arbeitnehmer eine Garantie der Lohnzahlung erhält, damit er für seine Familie sorgen kann.
The goal of this law is to ensure that the employee obtains his wage so that he can look after his family.
EUbookshop v2