Übersetzung für "Lohnzahlung" in Englisch
Natalia
arbeitete
legal
in
Dänemark,
ihr
dortiger
Arbeitgeber
verweigerte
jedoch
die
Lohnzahlung.
Natalya,
while
working
legally
in
Denmark,
was
refused
her
wages
by
a
local
employer.
EUbookshop v2
Im
letzt
genannten
Fall
kann
die
Pflicht
zur
Lohnzahlung
eingeschränkt
oder
aufgehoben
werden.
There
may
be
a
clause
which
permits
lay-off
without
pay
or
short-time
at
reduced
pay
in
certain
circumstances.
EUbookshop v2
Je
länger
die
Periode
der
Lohnzahlung,
desto
schlimmer
sind
die
Arbeiter
daran.
The
longer
the
period
of
wage
payment,
the
worse
the
workers
fare.
ParaCrawl v7.1
Lohnzahlung
erfolgt
in
Form
eines
Taschengeldes.
Payment
of
wages
is
made
in
form
of
an
allowance.
ParaCrawl v7.1
Auszahlung:
Die
Lohnzahlung
erfolgt
in
zwölf
Monatsraten.
Payment:
Payment
is
in
twelve
monthly
instalments.
ParaCrawl v7.1
Auszahlung:
Die
Lohnzahlung
erfolgt
in
13
Monatsraten.
Payment:
Payment
is
in
13
monthly
instalments.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigung
muss
schriftlich
vor
dem
nächsten
Termin
einer
Lohnzahlung
gegeben
werden.
Notice
must
be
given
in
writing
before
the
next
date
of
a
wage
payment.
ParaCrawl v7.1
Zahlung
Ihrer
Prämie,
abgestimmt
auf
die
Lohnzahlung.
Your
premium
payments
adjusted
line
with
salary
payments.
ParaCrawl v7.1
Ausbleibende
Zahlungen
führten
zu
Schwierigkeiten
bei
der
Lohnzahlung,
so
dass
ein
Kredit
aufgenommen
werden
musste.
Missing
payments
led
to
difficulties
in
the
payment
of
wages,
so
that
a
loan
had
to
be
taken
out.
WikiMatrix v1
Der
Anspruch
auf
Lohnzahlung
und
ein
weiteres
Urlaubsgeld
muss
bei
einer
Urlaubskasse
geltend
gemacht
werden.
The
claim
to
wage
payment
and
to
an
additional
holiday
benefit
has
to
be
addressed
to
a
holiday
fund.
ParaCrawl v7.1
Eine
vierzehntägige
oder
gar
monatliche
Lohnzahlung
ist
eine
der
drückendsten
Lasten
für
den
Lohnarbeiter.
A
fortnightly
or
a
monthly
payment
of
wages
is
one
of
the
most
oppressive
burdens
for
the
wage-workers.
ParaCrawl v7.1
Die
skandalösen
Verspätungen
bei
der
Lohnzahlung
und
anderen
den
Arbeitnehmern
zustehenden
Vergütungen
nehmen
ebenfalls
zu,
z.
B.
in
Korkfabriken,
einigen
Textilfirmen
sowie
der
Keramikindustrie
und
Metallurgie.
However,
the
scandal
of
delays
in
payment
of
wages
and
other
remuneration
owed
to
workers
is
also
increasing,
as
is
happening
in
cork
companies,
some
textile
companies,
and
the
ceramics
and
metallurgy
sectors,
amongst
others.
Europarl v8
Die
einzige
Form,
die
Finanzgruppen
an
der
Verwirklichung
ihrer
Absichten
zu
hindern,
wäre
das
Verbot
von
Massenentlassungen
und
die
Sicherung
der
Lohnzahlung
der
Arbeitnehmer
aus
den
Gewinnen.
The
only
way
to
prevent
finance
groups
from
acting
is
to
prohibit
mass
redundancies
and
guarantee
workers'
salaries
by
taking
funds
from
profits.
Europarl v8
Ich
bin
es
leid,
eine
Diskussion
am
grünen
Tisch
darüber
zu
führen,
ob
es
theoretisch
möglich
ist,
den
Nachweis
einer
gerechten
Lohnzahlung
in
zwei
oder
vier
Wochen
im
Herkunftsland
zu
besorgen.
I
am
tired
of
having
to
make
armchair
decisions
about
the
theoretical
possibility
of
providing
evidence
of
fair
pay
in
the
worker's
country
of
origin
within
two
or
four
weeks.
Europarl v8
Die
Einführung
von
Tarifverträgen
mit
35-Stunden-Woche
im
Jahr
1999,
in
denen
die
monatliche
Lohnzahlung
beibehalten
wird,
die
aber
auch
Klauseln
für
die
Lohnzurückhaltung
während
der
ersten
zwei
Jahre
des
Vertrags
enthalten,
hat
vermutlich
bisher
zur
Lohndämpfung
beigetragen.
The
introduction
of
35-hour
week
labour
agreements
in
1999,
which
provide
for
the
maintenance
of
monthly
pay
but
also
contain
clauses
which
ensure
moderation
in
wage
demands
during
the
first
two
years
of
the
agreements,
appears
to
date
to
have
contributed
to
wage
restraint.
TildeMODEL v2018
Das
war
keine
Lohnzahlung.
It's
not
a
salary.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Wirtschaftskrise
beeinträchtigt
den
Arbeitsmarkt
und
führt
zur
Stellenknappheit,
zur
relativen
Kürzung
der
Löhne,
zu
Unterbeschäftigung
und
aufgeschobener
Lohnzahlung,
was
vor
allem
die
Jungen
betrifft,
die
Frauen
und
die
ethnischen
Minderheiten.
It
is
the
economic
crisis
which
is
worsening
the
labour
market
and
provoking
a
decrease
in
employment,
the
relative
reduction
in
salaries,
underemployment
and
lagging
wages,
which
above
all
affect
the
young,
women
and
ethnic
minorities.
EUbookshop v2
Bruttoverdienst:
Gesamtbetrag
der
für
den
Bezugszeitraum
erhaltenen
Barentlohnung
vor
Abzug
von
Steuern
und
a.
U.
vom
Arbeitgeber
einbehaltenen
Arbeitnehmerbeiträgen
zur
Sozialversicherung,
jedoch
ohne
Prämien
und
Gratifikationen,
die
nicht
regelmäßig
bei
der
Lohnzahlung
gewährt
werden,
sowie
ohne
etwaige
Zahlungen
für
Abwesenheitszeiten,
für
die
der
Arbeitgeber
einen
geringeren
Lohnsatz
gezahlt
hat,
selbst
wenn
die
Differenz
durch
Zahlungen
einer
Sozialversicherungsanstalt
ausgeglichen
wurde.
Gross
earnings:
Sum
total
of
cash
payments
received
for
the
reference
month
before
deduction
of
taxes
and
social
security
contributions
paid
by
the
worker
(or
stoppages
made
by
the
employer).
However,
bonuses
and
ex
gratia
payments
not
included
regularly
in
the
pay
packet
are
excluded,
as
are
payments
for
hours
of
absence
where
the
employer
has
paid
a
reduced
wage,
even
if
the
difference
was
made
up
by
payments
from
a
social
security
f
und.
EUbookshop v2
Dieses
Gesetz
ist
in
der
Absicht
verabschiedet
worden,
daß
der
Arbeitnehmer
eine
Garantie
der
Lohnzahlung
erhält,
damit
er
für
seine
Familie
sorgen
kann.
The
goal
of
this
law
is
to
ensure
that
the
employee
obtains
his
wage
so
that
he
can
look
after
his
family.
EUbookshop v2