Übersetzung für "Lohnsteigerung" in Englisch

Parallel zu der allgemeinen Lohnsteigerung stiegen im Bezugszeitraum auch die Löhne je Beschäftigten.
Wages per employee have also increased during the period considered, in line with the general increase in salaries during this period.
DGT v2019

Bei den 47 für 1.300.000 Arbeitnehmer geschlossenen Tarifverträgen erreichte die Lohnsteigerung 0,75 %.
Thus under 47 collective agreements covering 1 300 000 workers, the wage increase was 0.75 %.
EUbookshop v2

Die zitierte Untersuchung des Ministeriums ermittelt eine durchschnittliche Lohnsteigerung von 1,4 %.
The survey by the Ministry of Social Affairs revealed an average wage increase of 1.4 %.
EUbookshop v2

In ihrem Kampf für Lohnsteigerung und Gewerkschaftsreform sind beinahe zweitausend Arbeiter in den Streik getreten.
Nearly two thousand workers have gone on strike in their struggle for wage increases and to initiate a reform of the union.
ParaCrawl v7.1

Die Kernempfehlungen der globalen Leitlinien der letzten Jahre, nämlich fortwährende Einsparungen, strenge Währungspolitik und Lohnsenkung, wobei die Lohnsteigerung sicher 1 % hinter der Produktivitätssteigerung zurückbleibt, können daher nicht unverändert weitergeführt werden, so daß entweder die Einsparungen verzögert oder die Währungspolitik gelockert oder aber die Lohnsenkung abgeschwächt werden müssen.
The core recommendations of the global guidelines of recent years, namely continuous cutbacks, strict monetary policy, and wage restraint whereby the wage increase remains 1 % behind productivity increase, cannot continue unchanged. A time schedule must be set for the cutbacks, or the monetary policy or wage restraints must be relaxed.
Europarl v8

Das Abkommen sieht eine Lohnsteigerung um 4 % für die niedrigsten Löhne (lokaler und regionaler Straßentransport) und um 2,9 % für die höchsten Lohngruppen (internationale Transporte) vor.
The document allows for a 4% increase in salaries for the lowest ones (in local and regional road transport), and a 2.9% increase for higher ones (international transport).
WMT-News v2019

Es gibt endlich einige Anzeichen dafür, dass Deutschland eine raschere Lohnsteigerung und eine etwas höhere Inflation im Inland willkommen heißt.
There are finally some signs that Germany will welcome more rapid domestic wage growth and somewhat higher inflation.
News-Commentary v14

Außerdem hat sich der Arbeitsmarkt seit 2006 verknappt, was zu einer Lohnsteigerung von ca. 20 % in den ersten drei Quartalen 2007 führte, die deutlich über der Produktivitätssteigerung liegt.
Moreover, the labour market has tightened since 2006, triggering an acceleration of wage growth to around 20% in the first three quarters of 2007, clearly outpacing productivity growth.
TildeMODEL v2018

In dieser Hinsicht ist die Kommission der Meinung, dass sich die geplante Lohnsteigerung um 10 % im Jahre 2006 und um jährlich 4 % beginnend ab 2008 als nicht ausreichend zur Lösung dieses Problems erweisen wird.
The Commission considers that the planned wage increase of 10 % in 2006 and 4 % annually from 2008 onwards will not be sufficient to address this problem.
DGT v2019

Hinsichtlich der Lohnentwicklung sieht die Tarifvereinbarung von 2011 eine mäßige Lohnsteigerung in den Jahren 2012 und 2013 vor, wodurch sich die Position Finnlands gegenüber ihren wichtigsten Handelspartnern verbessern dürfte.
Regarding wage growth, the tripartite wage agreement of 2011 paves the way for modest wage increases in 2012 and 2013, which should improve Finland’s relative position vis-à-vis its main trading partners.
TildeMODEL v2018

Nach Gesprä­chen mit Richtern in Rumänien wurde klar, dass auch eine 100% Lohnsteigerung nicht zu einer gravierenden Eindämmung der Korruption führen würde.
Discussions with Romanian judges revealed that even a 100% pay rise would not have any significant impact on corruption.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitslosigkeit in Europa muß gesamtwirtschaftlich sowohl auf der Angebotsseite (Stichworte: maßvolle Real lohnsteigerung, Verbesserung der Anpassungsfähigkeit der Märkte, einheitlicher Binnenmarkt, Innovationsförderung usw.) als auch auf der Nachfrageseite (Stichworte: öffentliche und private Investitionen, Abgabensenkung usw.) bekämpft werden (]).
The battle against unemployment in Europe must be conducted from both the supply side (the key phrases here are moderate increase of real wages, improved adaptability of the markets, the single internal market, the promotion of innovation, etc.) and the demand side (particularly private and public investment, tax reduction, etc.).1There is no longer any real dispute about a recommendation in this general form, but perhaps there are differences concerning the weight which economic policy should attribute to individual measures and the employment effects to be expected from them.
EUbookshop v2

Eine Nettorente von DEM 2.000 (ECU 1.012) im Jahr 1999 würde sich bei jährlich 3°% Lohnsteigerung bis 2030 ohne Demographiefaktor auf DEM 4.544 (ECU 2.299) entwickeln, mit Demographiefaktor entwickelt sie sich auf DEM 4.310 (ECU 2.181).
A net pension of DEM 2,000 (ECU 1,012) in 1999 would have increased to DEM 4,544 (ECU 2,299) by 2030 with an annual salary increase of 3% and not including the demography factor; it increases to DEM 4,310 (ECU 2,181)with the demography factor included.
EUbookshop v2

Im öffentlichen Sektor, wo es die Möglichkeit der Tarifverhandlungen nicht gibt, betrug die Lohnsteigerung 4 %, wobei die Indexbindung zu einer Pauschalerhöhung von 1,4 % führte.
In the public sector, where there is no negotiating mechanism, wages Increased by 4%, with a flat-rate Index-linked Increase of 1.4%.
EUbookshop v2

Dominierend bei den TarifVerhandlungen war der Wunsch der Regierung, die Preis- und Lohnsteigerung auf 5 % zu begrenzen.
Wage negotiations were dominated by the Government's aim of limiting increases in prices and wages to 5X.
EUbookshop v2

Demgegenüber hat er im öffentlichen Sektor die Lohnsteigerung im Rahmen seiner Politik der Verbesserung der öffentlichen Finanzen begrenzt.
In the public sector, however, It kept wage Increases down as part of its policy to revive public finances.
EUbookshop v2

Die nominale Lohnsteigerung betrug etwa 13,5 % und die reale Steigerung weniger als 0,5 %, so daß ein relativ geringer Anteil der Löhne Im BIP unverändert blieb.
Wages rose nominally by approximately 13.5%, and in real terms by less than 0.5%, thus remaining a relatively minor element in the GDP.
EUbookshop v2

Außerdem erweist es sich als schwierig, im Rahmen von Job-Rotation-Programmen Personen für anspruchsvolle Arbeitsplätze zu gewinnen, da die entsprechende Lohnsteigerung durch Erlernen einer weiteren einfachen Tätigkeit wesentlich rascher erreicht werden kann.
Nor is it easy to recruit people for demanding jobs on rotation-schemes, since it takes comparatively longer to achieve the same increase in wage as can be achieved in a much quicker way by learning yet another simple job.
EUbookshop v2