Übersetzung für "Längsträger" in Englisch

Ein Stützrand 2 aus z.B. Kunststoff ist an einem Längsträger 3 befestigt.
A support edge 2 of for instance plastic material is mounted to a longitudinal mounting rail 3.
EuroPat v2

Die Schraubenfedern 38 sind jeweils knapp innerhalb der Längsträger 16 angeordnet.
The helical springs 38 are arranged closely beneath the respective longitudinal beams 16.
EuroPat v2

Die in die Aufnahmevorrichtungen 14 hineinragenden Längsträger 9 sind aus Steifigkeitsgründen endseitig geschlossen.
The longitudinal supports 9 extending into the mounting devices 14 are closed off at the end face for rigidity reasons.
EuroPat v2

Die Querträger 20 sind durch Längsträger 22 miteinander verbunden.
The transverse members 18 are connected to each other by longitudinal members 22.
EuroPat v2

Diese Längsträger 6 sind an ihren Enden fest mit Schildplatten 7 verbunden.
The longitudinal supports 6 are firmly connected to each other at their ends by shielding plates 7.
EuroPat v2

Das aufbauseitige Federelement 27 ist mit dem Längsträger 26 verbunden.
The body-side spring element 27 is connected with the side member 26.
EuroPat v2

Das aufbauseitige Ende des Prallrohres 29 ist an dem Längsträger 26 eingespannt.
The body-side end of the impact absorbing tube 29 is clamped in on the side member 26.
EuroPat v2

Auch die Längsträger 17 sind mit dem Querträger 18 verschweisst.
The longitudinal members 17 are also welded to the transverse members 18.
EuroPat v2

Die Verbindungen zum Längsträger selbst bewirken abkragende Verstärkungsrippen.
The connections to the longitudinal beam itself are made by outward projecting strengthening ribs.
EuroPat v2

Dementsprechend können die Löcher im Steg der Längsträger in abgerundeter Form ausgespart werden.
Accordingly, the openings in the web of the longitudinal beam can be formed with rounded corners.
EuroPat v2

Es ist deswegen nur für die Längsträger eine Blechverkleidung 36 vorgesehen.
For this reason, a sheet metal shield 36 is only present on the longitudinal beams.
EuroPat v2

Der obere Längsträger 10 ist ebenfalls als kastenförmiger Hohlträger ausgebildet.
The upper longitudinal support 10 is also constructed as box-shaped hollow support.
EuroPat v2

Der Querträger 16 ist mit dem Längsträger 18 starr verbunden.
The crossbar 16 is rigidly connected with the longitudinal member 18.
EuroPat v2

Diese Längsträger sind fest an der Fluidisiermedium-Zuführungsleitung angeschlossen.
These longitudinal beams are rigidly connected to the fluidizing medium supply line.
EuroPat v2

Auch so könnten dann mehrere Querträger 6 an einen Längsträger 1 angebracht werden.
Several cross members 6 can be mounted on a side member 1 also in this manner.
EuroPat v2

Die Längsträger 6 sind dann in vorbestimmten Positionen an den Aufstellhilfen 31 anzuordnen.
The longitudinal carriers 6 are then to be provided at predetermined positions on the location aids 31 .
EuroPat v2

Die Traversen 13 sind ihrerseits in der Maschinenmitte durch einen Längsträger 14 verbunden.
Traverse members 13 may be coupled in a middle of the machine via a longitudinal carrier 14.
EuroPat v2

Die Endstücke sind lösbar mit dem jeweiligen Längsträger verbunden.
Each of the end pieces is releasably connected with a respective longitudinal member.
EuroPat v2

Sie können z.B. Verbindungselemente zwischen Stossfänger und Karosseriestruktur bzw. Längsträger sein.
They may e.g. be connecting elements between the bumper and he vehicle frame or longitudinal beams.
EuroPat v2

Bei dieser Ausgestaltung kann die energieabsorbierende Wirkung der Längsträger im Crashfall optimiert werden.
This example embodiment may make it possible to optimize the energy-absorbing effect of the longitudinal members in the event of a crash.
EuroPat v2

Die Fahrwerke können an den Enden der Längsträger um 90° verschwenkbar sein.
At the end of the longitudinal beams, the track assemblies may be pivoted through 90°.
EuroPat v2

Die Fahrwerke können mit Hilfe einer Parallelogrammführung an die Längsträger angekoppelt sein.
The track assemblies may be coupled to the longitudinal beams using a parallelogram suspension.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist der Längsträger 3 aus Aluminium gefertigt.
Preferably, longitudinal support 3 is formed of aluminum.
EuroPat v2

Über den Querträger 11 werden die Endabschnitte 12 der Längsträger miteinander verbunden.
The end sections 12 of the longitudinal members are connected to each other via the crossmember 11 .
EuroPat v2

Unterhalb der Wangen 29 sind weitere Längsträger 30 angeordnet.
Additional longitudinal supports 30 are arranged below supports 29.
EuroPat v2

Das Strangpreßprofil 7 und der Längsträger 5 sind durch Schweißung miteinander verbunden.
The extruded section 7 and the lengthwise member 5 are preferably joined together by welding.
EuroPat v2

Die beiden Längsträger 5 sind durch einen vorderen profilierten Querträger 11 miteinander verbunden.
The two side rails 5 are connected with one another by a forward profiled transverse member 11.
EuroPat v2

Insoweit benötigt der Längsträger 8 auch keine besondere Oberflächenbehandlung.
Accordingly, the longitudinal beam 8 does not require any particular surface finish.
EuroPat v2

Der Längsträger 3 besteht aus Metall oder Kunststoffmaterial.
The longitudinal beam 3 consists either of metal or of plastic material.
EuroPat v2