Übersetzung für "Längsträger" in Englisch
Ein
Stützrand
2
aus
z.B.
Kunststoff
ist
an
einem
Längsträger
3
befestigt.
A
support
edge
2
of
for
instance
plastic
material
is
mounted
to
a
longitudinal
mounting
rail
3.
EuroPat v2
Die
Schraubenfedern
38
sind
jeweils
knapp
innerhalb
der
Längsträger
16
angeordnet.
The
helical
springs
38
are
arranged
closely
beneath
the
respective
longitudinal
beams
16.
EuroPat v2
Die
in
die
Aufnahmevorrichtungen
14
hineinragenden
Längsträger
9
sind
aus
Steifigkeitsgründen
endseitig
geschlossen.
The
longitudinal
supports
9
extending
into
the
mounting
devices
14
are
closed
off
at
the
end
face
for
rigidity
reasons.
EuroPat v2
Die
Querträger
20
sind
durch
Längsträger
22
miteinander
verbunden.
The
transverse
members
18
are
connected
to
each
other
by
longitudinal
members
22.
EuroPat v2
Diese
Längsträger
6
sind
an
ihren
Enden
fest
mit
Schildplatten
7
verbunden.
The
longitudinal
supports
6
are
firmly
connected
to
each
other
at
their
ends
by
shielding
plates
7.
EuroPat v2
Das
aufbauseitige
Federelement
27
ist
mit
dem
Längsträger
26
verbunden.
The
body-side
spring
element
27
is
connected
with
the
side
member
26.
EuroPat v2
Das
aufbauseitige
Ende
des
Prallrohres
29
ist
an
dem
Längsträger
26
eingespannt.
The
body-side
end
of
the
impact
absorbing
tube
29
is
clamped
in
on
the
side
member
26.
EuroPat v2
Auch
die
Längsträger
17
sind
mit
dem
Querträger
18
verschweisst.
The
longitudinal
members
17
are
also
welded
to
the
transverse
members
18.
EuroPat v2
Die
Verbindungen
zum
Längsträger
selbst
bewirken
abkragende
Verstärkungsrippen.
The
connections
to
the
longitudinal
beam
itself
are
made
by
outward
projecting
strengthening
ribs.
EuroPat v2
Dementsprechend
können
die
Löcher
im
Steg
der
Längsträger
in
abgerundeter
Form
ausgespart
werden.
Accordingly,
the
openings
in
the
web
of
the
longitudinal
beam
can
be
formed
with
rounded
corners.
EuroPat v2
Es
ist
deswegen
nur
für
die
Längsträger
eine
Blechverkleidung
36
vorgesehen.
For
this
reason,
a
sheet
metal
shield
36
is
only
present
on
the
longitudinal
beams.
EuroPat v2
Der
obere
Längsträger
10
ist
ebenfalls
als
kastenförmiger
Hohlträger
ausgebildet.
The
upper
longitudinal
support
10
is
also
constructed
as
box-shaped
hollow
support.
EuroPat v2
Der
Querträger
16
ist
mit
dem
Längsträger
18
starr
verbunden.
The
crossbar
16
is
rigidly
connected
with
the
longitudinal
member
18.
EuroPat v2
Diese
Längsträger
sind
fest
an
der
Fluidisiermedium-Zuführungsleitung
angeschlossen.
These
longitudinal
beams
are
rigidly
connected
to
the
fluidizing
medium
supply
line.
EuroPat v2
Auch
so
könnten
dann
mehrere
Querträger
6
an
einen
Längsträger
1
angebracht
werden.
Several
cross
members
6
can
be
mounted
on
a
side
member
1
also
in
this
manner.
EuroPat v2
Die
Längsträger
6
sind
dann
in
vorbestimmten
Positionen
an
den
Aufstellhilfen
31
anzuordnen.
The
longitudinal
carriers
6
are
then
to
be
provided
at
predetermined
positions
on
the
location
aids
31
.
EuroPat v2
Die
Traversen
13
sind
ihrerseits
in
der
Maschinenmitte
durch
einen
Längsträger
14
verbunden.
Traverse
members
13
may
be
coupled
in
a
middle
of
the
machine
via
a
longitudinal
carrier
14.
EuroPat v2
Die
Endstücke
sind
lösbar
mit
dem
jeweiligen
Längsträger
verbunden.
Each
of
the
end
pieces
is
releasably
connected
with
a
respective
longitudinal
member.
EuroPat v2
Sie
können
z.B.
Verbindungselemente
zwischen
Stossfänger
und
Karosseriestruktur
bzw.
Längsträger
sein.
They
may
e.g.
be
connecting
elements
between
the
bumper
and
he
vehicle
frame
or
longitudinal
beams.
EuroPat v2
Bei
dieser
Ausgestaltung
kann
die
energieabsorbierende
Wirkung
der
Längsträger
im
Crashfall
optimiert
werden.
This
example
embodiment
may
make
it
possible
to
optimize
the
energy-absorbing
effect
of
the
longitudinal
members
in
the
event
of
a
crash.
EuroPat v2
Die
Fahrwerke
können
an
den
Enden
der
Längsträger
um
90°
verschwenkbar
sein.
At
the
end
of
the
longitudinal
beams,
the
track
assemblies
may
be
pivoted
through
90°.
EuroPat v2
Die
Fahrwerke
können
mit
Hilfe
einer
Parallelogrammführung
an
die
Längsträger
angekoppelt
sein.
The
track
assemblies
may
be
coupled
to
the
longitudinal
beams
using
a
parallelogram
suspension.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
der
Längsträger
3
aus
Aluminium
gefertigt.
Preferably,
longitudinal
support
3
is
formed
of
aluminum.
EuroPat v2
Über
den
Querträger
11
werden
die
Endabschnitte
12
der
Längsträger
miteinander
verbunden.
The
end
sections
12
of
the
longitudinal
members
are
connected
to
each
other
via
the
crossmember
11
.
EuroPat v2
Unterhalb
der
Wangen
29
sind
weitere
Längsträger
30
angeordnet.
Additional
longitudinal
supports
30
are
arranged
below
supports
29.
EuroPat v2
Das
Strangpreßprofil
7
und
der
Längsträger
5
sind
durch
Schweißung
miteinander
verbunden.
The
extruded
section
7
and
the
lengthwise
member
5
are
preferably
joined
together
by
welding.
EuroPat v2
Die
beiden
Längsträger
5
sind
durch
einen
vorderen
profilierten
Querträger
11
miteinander
verbunden.
The
two
side
rails
5
are
connected
with
one
another
by
a
forward
profiled
transverse
member
11.
EuroPat v2
Insoweit
benötigt
der
Längsträger
8
auch
keine
besondere
Oberflächenbehandlung.
Accordingly,
the
longitudinal
beam
8
does
not
require
any
particular
surface
finish.
EuroPat v2
Der
Längsträger
3
besteht
aus
Metall
oder
Kunststoffmaterial.
The
longitudinal
beam
3
consists
either
of
metal
or
of
plastic
material.
EuroPat v2