Übersetzung für "Kurzschließen" in Englisch

Sender und Empfänger kurzschließen, geht das?
Is it possible to short-circuit the transmitter and the receiver?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen das Kontinuum über 5 oder 6 Parsec kurzschließen.
How to short-circuit the continuum on a five- or six-parsec level.
OpenSubtitles v2018

Die Deutschen können sich nicht kurzschließen.
Boy, you Germans can't get together on anything.
OpenSubtitles v2018

Keine Wahnvorstellung von Erhabenheit oder merkwürdige Kopfschmerzen, die dein Gehirn kurzschließen?
No delusions of grandeur, or weird headaches, shorting stuff out with your brain?
OpenSubtitles v2018

Ja, ich kann es kurzschließen.
Yep, I can hotwire this thing.
OpenSubtitles v2018

Mal sehen, ob sie ein Auto kurzschließen kann.
See if she can hot-wire a car.
OpenSubtitles v2018

Ich kann das kurzschließen und aufmachen.
I think I can short this and get us out of here.
OpenSubtitles v2018

Du kannst also das eine nicht kurzschließen, ohne das andere zu schädigen?
Oh. So you can't short one without affecting the other?
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie die Kabel kurzschließen bis die Überbrückungs-Lampe aufleuchtet.
Try shorting the wires till the override light comes on.
OpenSubtitles v2018

Sag bitte nicht, dass wir den jetzt kurzschließen müssen.
Please tell me we are not gonna hotwire this thing. No.
OpenSubtitles v2018

Warum sollte man ein Flugzeug kurzschließen müssen?
Seriously? Why would you need to hotwire an airplane?
OpenSubtitles v2018

Ich muss ihn wohl nur kurzschließen.
Just got to hotwire this thing, I guess.
OpenSubtitles v2018

Wir werden nur diesen Schalter durchbrennen, diesen kleinen, grünen Zaun kurzschließen.
Physics is physics. We're just gonna blow that breaker, short out that little, green fence.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn wir es zu einem seiner Autos schaffen, es kurzschließen können...
If we can get to one of his cars, hotwire it...
OpenSubtitles v2018

Komm schon, sag mir nicht, dass du kein Auto kurzschließen kannst.
Oh, come on. Please don't tell me you can't hotwire a car.
OpenSubtitles v2018

Ich muss einen Lamborghini Murcielago Roadster kurzschließen.
I need to actually hot-wire a lamborghini murciélago roadster.
OpenSubtitles v2018

Durch eine Überlastung des Netzes könnten wir mit einem Energiestoß die Kraftfelder kurzschließen.
If we could overload the grid, we may be able to cause a power surge and short out the force fields.
OpenSubtitles v2018

Du willst 'n Wagen kurzschließen, also fragst du 'n Mexikaner!
You need to hot-wire a car, so you ask a Mexican-American guy. - Look:
OpenSubtitles v2018

Kann einer von euch einen Wagen kurzschließen?
Anyone know how to hot-wire a car?
OpenSubtitles v2018

Du musst dich mit Dees Mädchen kurzschließen.
You need to get with Dee's girl.
OpenSubtitles v2018

Dann müsste ich es nicht kurzschließen.
Then I wouldn't have to hotwire it.
OpenSubtitles v2018

Wer würde schon das Auto seiner Frau kurzschließen?
What kind of guy hotwires his wife's car?
OpenSubtitles v2018

Als ob man ein Auto kurzschließen würde, was?
Sort of like hot-wiring a car, huh?
OpenSubtitles v2018

Tja, ich könnte das Ding wohl kurzschließen.
Well, I suppose I could hot-wire this thing.
OpenSubtitles v2018

Um ein Programm zu starten, musste ich die Hauptplatine kurzschließen.
In order to get some power, I had to essentially hot-wire the connection.
OpenSubtitles v2018

So könnten etwa durch Kurzschließen bestimmter Leitungsabschnitte bestimmte Detektoren unwirksam gemacht werden.
Therefore, for example, by means of short-circuiting specific line sections, specific detectors may be made ineffective.
EuroPat v2

Der Überspannungsstrom wird hierbei durch Kurzschließen des Ableiters auf das Erdpotential geleitet.
In this case the overvoltage current is conducted to ground potential by short-circuiting of the arrester.
EuroPat v2