Übersetzung für "Kurzschließen" in Englisch
Sender
und
Empfänger
kurzschließen,
geht
das?
Is
it
possible
to
short-circuit
the
transmitter
and
the
receiver?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
das
Kontinuum
über
5
oder
6
Parsec
kurzschließen.
How
to
short-circuit
the
continuum
on
a
five-
or
six-parsec
level.
OpenSubtitles v2018
Die
Deutschen
können
sich
nicht
kurzschließen.
Boy,
you
Germans
can't
get
together
on
anything.
OpenSubtitles v2018
Keine
Wahnvorstellung
von
Erhabenheit
oder
merkwürdige
Kopfschmerzen,
die
dein
Gehirn
kurzschließen?
No
delusions
of
grandeur,
or
weird
headaches,
shorting
stuff
out
with
your
brain?
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
kann
es
kurzschließen.
Yep,
I
can
hotwire
this
thing.
OpenSubtitles v2018
Mal
sehen,
ob
sie
ein
Auto
kurzschließen
kann.
See
if
she
can
hot-wire
a
car.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
das
kurzschließen
und
aufmachen.
I
think
I
can
short
this
and
get
us
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
also
das
eine
nicht
kurzschließen,
ohne
das
andere
zu
schädigen?
Oh.
So
you
can't
short
one
without
affecting
the
other?
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie
die
Kabel
kurzschließen
bis
die
Überbrückungs-Lampe
aufleuchtet.
Try
shorting
the
wires
till
the
override
light
comes
on.
OpenSubtitles v2018
Sag
bitte
nicht,
dass
wir
den
jetzt
kurzschließen
müssen.
Please
tell
me
we
are
not
gonna
hotwire
this
thing.
No.
OpenSubtitles v2018
Warum
sollte
man
ein
Flugzeug
kurzschließen
müssen?
Seriously?
Why
would
you
need
to
hotwire
an
airplane?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
ihn
wohl
nur
kurzschließen.
Just
got
to
hotwire
this
thing,
I
guess.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
nur
diesen
Schalter
durchbrennen,
diesen
kleinen,
grünen
Zaun
kurzschließen.
Physics
is
physics.
We're
just
gonna
blow
that
breaker,
short
out
that
little,
green
fence.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
wir
es
zu
einem
seiner
Autos
schaffen,
es
kurzschließen
können...
If
we
can
get
to
one
of
his
cars,
hotwire
it...
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
sag
mir
nicht,
dass
du
kein
Auto
kurzschließen
kannst.
Oh,
come
on.
Please
don't
tell
me
you
can't
hotwire
a
car.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
einen
Lamborghini
Murcielago
Roadster
kurzschließen.
I
need
to
actually
hot-wire
a
lamborghini
murciélago
roadster.
OpenSubtitles v2018
Durch
eine
Überlastung
des
Netzes
könnten
wir
mit
einem
Energiestoß
die
Kraftfelder
kurzschließen.
If
we
could
overload
the
grid,
we
may
be
able
to
cause
a
power
surge
and
short
out
the
force
fields.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
'n
Wagen
kurzschließen,
also
fragst
du
'n
Mexikaner!
You
need
to
hot-wire
a
car,
so
you
ask
a
Mexican-American
guy.
-
Look:
OpenSubtitles v2018
Kann
einer
von
euch
einen
Wagen
kurzschließen?
Anyone
know
how
to
hot-wire
a
car?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
dich
mit
Dees
Mädchen
kurzschließen.
You
need
to
get
with
Dee's
girl.
OpenSubtitles v2018
Dann
müsste
ich
es
nicht
kurzschließen.
Then
I
wouldn't
have
to
hotwire
it.
OpenSubtitles v2018
Wer
würde
schon
das
Auto
seiner
Frau
kurzschließen?
What
kind
of
guy
hotwires
his
wife's
car?
OpenSubtitles v2018
Als
ob
man
ein
Auto
kurzschließen
würde,
was?
Sort
of
like
hot-wiring
a
car,
huh?
OpenSubtitles v2018
Tja,
ich
könnte
das
Ding
wohl
kurzschließen.
Well,
I
suppose
I
could
hot-wire
this
thing.
OpenSubtitles v2018
Um
ein
Programm
zu
starten,
musste
ich
die
Hauptplatine
kurzschließen.
In
order
to
get
some
power,
I
had
to
essentially
hot-wire
the
connection.
OpenSubtitles v2018
So
könnten
etwa
durch
Kurzschließen
bestimmter
Leitungsabschnitte
bestimmte
Detektoren
unwirksam
gemacht
werden.
Therefore,
for
example,
by
means
of
short-circuiting
specific
line
sections,
specific
detectors
may
be
made
ineffective.
EuroPat v2
Der
Überspannungsstrom
wird
hierbei
durch
Kurzschließen
des
Ableiters
auf
das
Erdpotential
geleitet.
In
this
case
the
overvoltage
current
is
conducted
to
ground
potential
by
short-circuiting
of
the
arrester.
EuroPat v2