Übersetzung für "Kuriosum" in Englisch
Insofern
ist
China
sowohl
ein
Vorreiter
und
ein
Kuriosum
im
Bereich
staatlicher
Entwicklung.
In
this,
China
is
a
both
pioneer
and
a
developmental
curiosity.
News-Commentary v14
Er
ist
lediglich
ein
Kuriosum,
und
Sie
liegen
falsch
mit
ihm.
He
is
merely
a
curiosity,
and
you
are
mistaken
about
him.
OpenSubtitles v2018
Dieses
architektonische
Kuriosum
im
Kirchenbau
ist
sehr
selten.
This
architectural
curiosity
in
church
building
is
very
rare.
WikiMatrix v1
Ein
kleines
Kuriosum
ist
die
„falsche“
Ruine
von
Hörte.
The
false
ruin
of
Hörte
is
a
true
little
curiosity.
ParaCrawl v7.1
Letztes
Jahr
war
der
Tato
Nano
nur
ein
Kuriosum
auf
dem
Genfer
Autosalon.
Last
year
was
the
Tato
Nano
a
curiosity
at
the
Geneva
car
exhibition.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Kuriosum
nicht
zu
verpassen
und
nicht
immer
den
Besuchern
bekannt.
It
is
a
curiosity
not
to
be
missed
and
not
always
known
to
visitors.
ParaCrawl v7.1
Manches
in
der
Medizinhistorischen
Sammlung
mutet
wie
ein
Kuriosum
an.
Some
items
in
the
Medical
History
Collection
seem
like
curiosities.
ParaCrawl v7.1
Kollisionen
mit
der
Philosophie
oder
der
Physik
konnten
einfach
als
Kuriosum
abgetan
werden.
Collisions
with
the
philosophy
or
the
physics
could
simply
be
brushed
aside
as
curiosity.
ParaCrawl v7.1
Ein
Kuriosum,
Wer
wäre
der
“Brancaleone
da
Norcia”?
A
curiosity,
who
would
be
the
“
Brancaleone
da
Norcia
”?
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
nicht
Hamsuns
wichtigstes
Werk,
aber
ein
Kuriosum
der
einfach
dazu
gehört.
Perhaps
not
exactly
Hamsun's
most
important
work,
but
a
curiosity
that
belongs.
ParaCrawl v7.1
Ein
Kuriosum
in
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
aber
noch
erwähnen.
I
would
like
to
however
still
mention
a
curiosity
in
this
connection.
ParaCrawl v7.1
Bis
vor
kurzem
wurden
sie
als
Kuriosum
betrachtet,
doch
jetzt
nicht
mehr.
Until
recently,
they
were
considered
simply
a
curiosity.
Not
anymore.
ParaCrawl v7.1
Ist
er
vielleicht
nur
ein
provinzielles
Kuriosum?
Perhaps
it
is
just
a
provincial
curiosity?
ParaCrawl v7.1
Sie
nutzten
dieses
Kuriosum
zu
religiösen
Zwecken
oder
zum
Wahrsagen.
They
used
this
oddity
for
religious
purposes
or
for
fortune-telling.
ParaCrawl v7.1
Ein
Kuriosum,
Wer
wäre
der
"Brancaleone
da
Norcia"?
A
curiosity,
who
would
be
the
"Brancaleone
da
Norcia
"?
ParaCrawl v7.1
Ein
kleines
Kuriosum
ist
die
"falsche"
Ruine
von
Hörte.
The
false
ruin
of
Hörte
is
a
true
little
curiosity.
ParaCrawl v7.1
Das
Flämische
wird
lediglich
als
Kuriosum
und
in
witzigen
Quizfragen
benutzt.
Flemish
is
limited
to
the
odd
curiosity
and
funny
quiz
questions.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
also
ein
Kuriosum.
So
this
kid
is
a
human
oddity.
OpenSubtitles v2018