Übersetzung für "Kulturkampf" in Englisch

Das muß kein Kulturkampf sein, aber es ist sicher klar.
We need not pit one tradition against the other in a Kulturkampf , but it is clear that these traditions are worth preserving.
Europarl v8

Aus den Handels- und Währungsauseinandersetzungen von heute würde ein Kulturkampf werden.
Today’s trade and currency battles would then become a Kulturkampf.
News-Commentary v14

Der Verein wurde 1873 im so genannten Kulturkampf zu einem katholisch-konfessionellen Verein.
In 1873, during the time of the Kulturkampf, the SSS became a society limited to Catholics.
Wikipedia v1.0

Im Kulturkampf wurden die Brüder aus Preußen ausgewiesen und übersiedelten in die Niederlande.
In Germany, however, the policy of "Kulturkampf" by the German government led to the loss of all their houses in Prussia during 1876-77.
Wikipedia v1.0

Der Kulturkampf setzte klar ersichtlich mit dem Jesuitengesetz von 1872 ein.
The Jesuits were restricted during the Kulturkampf by the Jesuits Law of 1872.
WikiMatrix v1

Ihre Agenda ist es, einen Kulturkampf zwischen Religion und Wissenschaft heraufzubeschwören.
Their agenda is to provoke a kulturkampf between religion and science.
ParaCrawl v7.1

Doch damit ist der rechte Kulturkampf nicht zu Ende.
But that does not signal the end of the far-right Kulturkampf.
ParaCrawl v7.1

Das ist Kulturkampf – Metapolitik – in Aktion.
This is cultural struggle — metapolitics — in action.
ParaCrawl v7.1

Bald schon, durch den Kulturkampf bedingt, mussten die Jesuiten Deutschland verlassen.
Due to the Kulturkampf the Jesuits had soon to leave Germany.
ParaCrawl v7.1

Kommerzielle Interessen machen es dem rechten Kulturkampf besonders leicht.
Commercial interests make it especially easy for the far-right Kulturkampf.
ParaCrawl v7.1

Christen leben heute schon wieder in einem inneren Kulturkampf.
Today, Christians live again in an internal culture struggle.
ParaCrawl v7.1

Das traditionelle Links-Rechts Schema greift in diesem Kulturkampf nur bedingt: …
The traditional left-right scheme has only limited application in this cultural struggle:…
CCAligned v1

Fast erinnern die Kontroversen an so etwas wie Kulturkampf.
The controversy reminds us of something like a "culture-war."
ParaCrawl v7.1

Emotionen werden geschürt und ein Kulturkampf beschworen.
Emotions are stirred and a clash of cultures is summoned.
ParaCrawl v7.1

Einen Kulturkampf gibt es nicht in Ungarn, sondern in Europa.
A culture war is not being fought in Hungary, but in Europe.
ParaCrawl v7.1

Den christlichen Kirchen wurde im Kulturkampf zwar schwer geschadet.
Christian churches were indeed badly harmed in the culture war.
ParaCrawl v7.1

Er nahm an den schwierigen Verhandlungen teil, um den Kulturkampf 1887 in Berlin zu beenden.
He worked in the completion of the policies dealing with the Kulturkampf in 1878.
WikiMatrix v1

Der Kulturkampf beendete dies jedoch.
The cultural battle is over.
WikiMatrix v1

Aus dem Kulturkampf hielt er sich weitgehend heraus und nahm eine vermittelnde Rolle ein.
From the Kulturkampf he kept himself largely out and took a mediating role.
WikiMatrix v1

Papst Leo XIII. erklärte dann im Mai 1887 den „Kulturkampf“ auch für beendet.
Pope Leo officially declared the end of the Kulturkampf on 23 May 1887.
WikiMatrix v1

Wenn Donald Trump nun das Programm auslaufen lässt, kommt das einem Kulturkampf gleich.
If Donald Trump now discontinues the programme he'll be shaking US culture to the core.
ParaCrawl v7.1

Europas Westhälfte ficht heute einen Kulturkampf mit ihrer eigenen Vergangenheit und ihren christlichen Wurzeln.
Today the western half Europe is waging a cultural war on its own past and on its Christian roots.
ParaCrawl v7.1

Mein Appell geht an die Politiker: Beteiligt euch nicht an dem aufkommenden Kulturkampf 2.0!
My call goes out to politicians: Do not participate in the emerging culture war 2.0!
ParaCrawl v7.1

Findet in Europa ein Kulturkampf mit dem Islam bereits statt oder ist dieser noch vermeidbar?
Is there a culture clash in Europe with Islam already taking place or is this still avoidable?
ParaCrawl v7.1

Aber lassen Sie uns doch bitte eines klarstellen, und lassen Sie uns doch keine Illusion haben: Wir führen hier doch keinen Kulturkampf.
But let us just get one thing clear, and let us not be under any illusion: we are not waging a cultural war here.
Europarl v8

Von daher gesehen sollten wir jetzt keinen Kulturkampf führen, weder Wein gegen Bier und Biergegenden gegen Weingegenden, sondern man sollte sich einmal überlegen, wie wir erreichen können, daß das tatsächlich auf dem Etikett steht, was für den Verbraucher wichtig ist.
As far as these things are concerned, we should not be engaging now in any sort of Kulturkampf between wine and beer or between wine-growing areas and beer-brewing areas. We should be considering how we can ensure that the information which is important to the consumer is actually on the label.
Europarl v8