Übersetzung für "Kulturausschuss" in Englisch
Der
Kulturausschuss
sagt
einstimmig
ja
zur
horizontalen
Rahmenrichtlinie.
The
Committee
on
Culture
and
Education
votes
unanimously
in
favour
of
the
horizontal
framework
directive.
Europarl v8
Dieser
Gesetzesentwurf
wird
zurzeit
im
Kulturausschuss
des
Parlaments
diskutiert.
This
draft
law
is
currently
being
discussed
in
the
Culture
Commission
of
the
Parliament.
DGT v2019
Wir
haben
im
Kulturausschuss
viel
Arbeit
gerade
in
diesen
Haushaltsposten
investiert.
We
in
the
Committee
on
Culture,
Youth,
Education,
the
Media
and
Sport
had
done
a
lot
of
work
in
connection
with
this
point.
Europarl v8
Ähnliche
Änderungsanträge
habe
ich
im
Kulturausschuss
vorgelegt.
I
tabled
similar
amendments
in
the
Culture
Committee.
Europarl v8
Der
Kulturausschuss
hat
der
sprachlichen
Vielfalt
Europas
große
Beachtung
geschenkt.
In
the
Committee
on
Culture,
Youth,
Education,
the
Media
and
Sport
we
pay
a
great
deal
of
attention
to
linguistic
diversity
in
Europe.
Europarl v8
Das
hat
der
Kulturausschuss
einstimmig
abgelehnt.
The
Committee
on
Culture
and
Education
has
unanimously
rejected
this.
Europarl v8
Goworuchin
ist
seit
1993
Mitglied
der
Duma
und
leitete
dort
zeitweise
den
Kulturausschuss.
Govorukhin
has
been
a
member
of
the
State
Duma
since
its
inauguration
in
1993,
running
the
Duma
culture
committee
for
some
time.
Wikipedia v1.0
Goworuchin
war
seit
1993
Mitglied
der
Duma
und
leitete
dort
zeitweise
den
Kulturausschuss.
Govorukhin
had
been
a
member
of
the
State
Duma
since
its
inauguration
in
1993,
running
the
Duma
culture
committee
for
some
time.
WikiMatrix v1
Der
Kulturausschuss
des
Europaparlaments
und
die
EU-Staaten
wollen
Anfang
Juni
abschließend
darüber
verhandeln.
The
Culture
Committee
of
the
European
Parliament
and
the
EU
want
to
negotiate
the
rules
conclusively
in
early
June.
ParaCrawl v7.1
Der
Kulturausschuss
forderte
Änderungen
und
Ergänzungen
in
drei
Punkten:
zunächst
die
Einbeziehung
des
Merkmals
Geschlecht.
The
Committee
on
Culture
and
Education
called
for
amendments
and
additions
in
three
areas.
Firstly,
the
inclusion
of
gender.
Europarl v8
Angesichts
der
hohen
Zahl
an
arbeitslosen
Jugendlichen
fordert
der
Kulturausschuss,
den
zweiten
Bildungsweg
zu
fördern.
Taking
account
of
the
large
number
of
young
unemployed
people,
the
Committee
on
Culture
calls
for
the
institution
of
"second
chance"
schools
to
be
strengthened.
Europarl v8
Dieser
im
Kulturausschuss
verabschiedete
Kompromisstext
bewahrt
das
Wesentliche.
Er
kann
und
muss
verbessert
werden.
This
compromise
text,
voted
in
favour
of
by
the
Committee
on
Culture
and
Education,
preserves
what
is
essential.
Europarl v8
Anfang
2006
wurde
Klute
zum
beratenden
Mitglied
im
Kulturausschuss
des
Regionalverbandes
Ruhr
(RVR)
gewählt.
From
2006
to
2009,
Klute
was
a
consulting
member
in
the
Cultural
Committee
of
the
Regionalverbandes
Ruhr
(RVR).
Wikipedia v1.0
Das
Jugendparlament
hat
Rede-
und
Antragsrecht
im
Jugend-,
Sport-
und
Kulturausschuss
der
Gemeindevertretung.
The
Jugendparlament
has
the
right
to
speak
and
make
motions
on
the
municipal
council's
youth,
sport
and
cultural
committee.
WikiMatrix v1
Es
gab
Treffen
mit
dem
Kulturausschuss,
mit
Theatern,
Regisseuren,
Beamten,
Studenten...
I
met
the
Committee
for
culture,
theaters,
directors,
officials,
students
…
ParaCrawl v7.1
Weitere
zwei
Jahre
später
votiert
der
Kulturausschuss
der
Stadt
für
den
Ankauf
der
weiteren
Musen.
Two
years
later,
the
city's
cultural
committee
voted
for
the
purchase
of
the
other
muses.
ParaCrawl v7.1
Die
Treffen
der
KulturministerInnen
wurden
1987
institutionalisiert,
der
Kulturausschuss
des
Europäischen
Parlaments
wurde
1988
gegründet.
The
meetings
of
the
ministers
for
culture
were
institutionalised
in
1987,
the
Cultural
Affairs
Committee
was
set
up
in
1988.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
eine
sehr
gute
Zusammenarbeit
mit
der
tschechischen
Ratspräsidentschaft
gehabt,
und
das
Beste
vom
Ganzen
war
die
Zusammenarbeit
im
Kulturausschuss.
There
was
excellent
cooperation
with
the
Czech
Presidency
and
cooperation
in
the
Committee
on
Culture
and
Education
was
best
of
all.
Europarl v8
Es
ist
ein
bisschen
dort
geboren,
vor
allen
Dingen
haben
wir
es
ganz
stark
mitgetragen,
und
es
trägt
natürlich
auch
die
Handschrift
-
neben
der
der
Kommission
-
von
Ruth
Hieronymi,
die
wir
alle
im
Kulturausschuss
gerade
bei
diesem
Projekt
gerne
unterstützt
haben.
That
is
where
it
saw
the
light
of
day,
so
to
speak.
Above
all,
we
gave
it
our
strong
backing
and
it
of
course
bears
the
hallmark
not
only
of
the
commissioner
but
also
of
Mrs
Hieronymi,
whom
all
of
us
on
the
Committee
on
Culture
and
Education
were
glad
to
support.
Europarl v8
Wir
alle
vom
Kulturausschuss
können
froh
und
stolz
sein,
dass
wir
das
in
diesem
Tempo
geschafft
und
damit
auch
bewiesen
haben,
dass
wir
flexibel
arbeiten
und
uns
nicht
auf
das
Prozedere
versteifen,
sondern
die
Anliegen
derer
berücksichtigen,
die
in
der
Filmbranche
arbeiten
und
dringend
darauf
warten,
dass
dieses
Regelwerk
jetzt
abgeschlossen
werden
kann.
All
of
us
on
the
Committee
on
Culture
and
Education
can
be
pleased
and
proud
of
what
we
have
accomplished
in
such
a
short
time.
We
have
demonstrated
that
we
can
work
flexibly
and
that
we
are
not
bound
by
procedure
but
pay
due
regard
to
the
concerns
of
those
who
work
in
the
film
industry
and
who
are
urgently
waiting
for
this
policy
to
be
successfully
concluded.
Europarl v8
Wie
ich
eben
schon
für
den
Kulturausschuss
betont
habe,
müssen
wir
in
der
Europäischen
Union
mehr
Geld
in
Bildung
investieren
und
unsere
jungen
Menschen,
unsere
Talente,
gut
und
besser
ausbilden,
weil
wir
da
sicher
sein
können,
dass
das
kein
schlecht
ausgegebenes
Geld
ist,
sondern
sich
in
Zukunft
für
die
einzelnen
Menschen,
aber
natürlich
auch
für
den
Erfolg
unserer
Wirtschaft
auszahlen
wird.
As
I
have
already
emphasised
on
behalf
of
the
Committee
on
Culture
and
Education,
we
in
the
European
Union
need
to
invest
more
money
in
training
and
education
and
to
educate
our
young
people,
our
talents,
well
and
better,
because
we
could
then
be
sure
that
that
money
would
not
be
misspent
but
would
pay
off
in
the
future,
both
for
the
individuals
in
question
and
also
in
terms
of
the
success
of
our
economy.
Europarl v8
Deshalb
hatte
der
Kulturausschuss
vorgeschlagen,
das
790er-Band
vorerst
nicht
zu
öffnen,
der
Ausschuss
für
Industrie,
Forschung
und
Energie
ist
dem
leider
nicht
gefolgt.
The
Committee
on
Culture
and
Education
had
therefore
proposed
that
the
790
band
not
be
opened
in
the
first
instance,
but
unfortunately,
the
Committee
on
Industry,
Research
and
Energy
did
not
follow
our
suggestion.
Europarl v8
Zwar
wird
an
mehreren
Stellen
erwähnt,
dass
die
Belange
des
Rundfunks
zu
berücksichtigen
sind,
der
Kulturausschuss
hätte
sich
hier
aber
deutlich
klarere
Worte
gewünscht.
Although
it
is
mentioned
in
several
places
that
the
interests
of
broadcasting
are
to
be
taken
into
consideration,
the
Committee
on
Culture
and
Education
would
have
liked
there
to
have
been
much
clearer
wording
in
this
regard.
Europarl v8
Ich
betone
diesen
Aspekt
auch,
um
allen
meinen
ehrenwerten
Freunden
im
Kulturausschuss
zu
danken,
die
meiner
Stellungnahme
zugestimmt
haben.
I
point
this
out
in
order
to
congratulate
and
thank
all
my
honourable
friends
in
the
Committee
on
Culture
who
voted
in
favour
of
my
opinion.
Europarl v8
Ich
habe
das
Privileg,
beim
Ausschuss
für
Industrie,
Forschung
und
Energie
sowie
beim
Kulturausschuss
zu
Gast
zu
sein,
und
wir
müssen
klar
machen,
dass
das
eine
To-do-Liste
ist.
I
have
the
privilege
to
be
invited
to
the
ITRE
Committee
and
to
the
Committee
for
Culture
and
it
is
quite
clear
that
we
must
communicate
that
this
is
the
list
to
do.
Europarl v8
Der
Kulturausschuss
hat
sich
bei
der
Behandlung
des
Haushalts,
wie
schon
oft
geschehen,
auch
für
die
Verwaltung
der
aus
dem
Haushalt
zu
leistenden
Zahlungen
stark
gemacht.
In
its
discussion
of
the
budget,
the
Committee
on
Culture,
Youth,
Education,
the
Media
and
Sport
has,
as
so
often
at
other
times,
been
worried
about
budget
payments
management.
Europarl v8
Sowohl
der
Kulturausschuss
als
auch
der
Haushaltsausschuss
halten
es
für
wichtig,
dass
sie
auf
dem
derzeitigen
Niveau
gesichert
wird.
Both
the
Committee
on
Culture,
Youth,
Education,
the
Media
and
Sport
and
the
Committee
on
Budgets
think
it
important
to
guarantee
that
the
financing
stay
at
its
present
level.
Europarl v8