Übersetzung für "Kostenbelastung" in Englisch

Die können eine höhere Kostenbelastung meist nicht mehr tragen.
Most of these businesses will be unable to sustain higher costs.
Europarl v8

Doppelprüfungen von Stoffen müssen im Hinblick auf die Kostenbelastung vermieden werden.
Duplicate reviews of substances must be avoided in view of the costs involved.
JRC-Acquis v3.0

Die Kostenbelastung für die KMU werde sich somit in Grenzen halten.
The cost impact to SMEs would therefore be limited.
TildeMODEL v2018

Dies führt zu einer erheblichen Kostenbelastung ohne erkennbaren Vorteil für die Hygiene.
This results in a considerable cost burden without any recognisable advantage as regards food hygiene.
TildeMODEL v2018

Mit diesen gesetzlichen Zahlungen können die berechtigten Kraftwerke ihre Kostenbelastung mindern.
Payments under the Act allow the entitled power plants to alleviate the burden of costs incurred.
DGT v2019

Die zusätzliche Kostenbelastung wird die Verbraucher und die Krankenversicherungen treffen.
This increased burden will be borne by consumers and health-insurance schemes.
TildeMODEL v2018

Letzteres führt, abgesehen von möglichen gesundheitlichen Risiken zu einer erheblichen Kostenbelastung.
Apart from possible health risks, the latter entails considerable costs.
EuroPat v2

Die Erhöhungen führen zu einer starken Kostenbelastung im Alter.
The increases result in a significant cost burden in old age.
ParaCrawl v7.1

Diese mindestens drei Stoffströme stellen eine erhebliche Kostenbelastung für das Verfahren dar.
These, at least three, streams of material represent a considerable cost-load for the process.
EuroPat v2

Wasser bedeutet für einen Lebensmittel verarbeitenden Betrieb eine hohe Kostenbelastung in doppeltem Sinne.
Water represents a dual cost burden for a food-processing company.
ParaCrawl v7.1

Eindeutig liegt eine Veränderung der Kostenbelastung bei einzelnen Hochschulen und Forschungseinrichtungen vor.
There is no doubt that the cost burden of some universities and research institutions is undergoing change.
ParaCrawl v7.1

In Österreich belief sich die Kostenbelastung auf insgesamt 96,7 Millionen Euro.
The bank levy in Austria amounted to EUR 96.7 million.
ParaCrawl v7.1

Die aus der Vorratshaltung gemäß Artikel 1 resultierende Kostenbelastung wird mit Hilfe transparenter Regelungen ermittelt.
The cost burden resulting from the maintenance of stocks in accordance with Article 1 shall be identified by transparent arrangements.
JRC-Acquis v3.0

Wie hoch wird die Kostenbelastung durch die neuen Behörden sein und wie werden sie finanziert?
How much will the Authorities cost and how will they be financed?
TildeMODEL v2018

Diese Reduzierung der Kostenbelastung dürfte insbesondere für kleine und mittlere Unternehmen von Interesse sein.
This reduced financial burden may be particularly interesting for small and medium sized enterprises.
TildeMODEL v2018

Trotzdem hält der Ausschuß im Interesse einer weiteren Verbesserung der Umweltbedingungen eine solche Kostenbelastung für zumutbar.
Nevertheless the Committee, in the interest of further improvement of the environment, believes this is a legitimate cost to bear.
TildeMODEL v2018

Zu Standortverlagerungen kommt es dann, wenn Drittstaaten keine vergleichbare Kostenbelastung für die Industrie ein­führen.
These occur when regions outside Europe do not impose any comparable cost burdens on their industries.
TildeMODEL v2018

Bei der Kostenbelastung ist den unterschiedlichen regionalen und lokalen Gegebenheiten angemessen Rechnung zu tragen.
In allocating costs appropriate account should be taken of different regional and local conditions.
EUbookshop v2

Gleichzeitig können schnellere Entscheidungen den Arbeitsaufwand in der Notaufnahme und die Kostenbelastung der Gesundheitssysteme reduzieren.
At the same time, the faster decision-making may help to streamline the emergency room workload and lighten the burden on healthcare systems.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin sind eine Vielzahl von Bauteilen erforderlich, die auch zu einer Kostenbelastung führen.
Furthermore, a large number of components are needed which can also lead to heavy costs.
EuroPat v2

Zudem ist die medikamentöse Therapie dauerhaft und stellt somit eine erhebliche Kostenbelastung für das Gesundheitssystem dar.
In addition, drug therapy is permanent and thus represents a considerable cost burden for the health system.
EuroPat v2

In Österreich belief sich die Kostenbelastung aus der Bankenabgabe auf insgesamt 92,8 Millionen Euro.
In Austria, the bank levy totalled EUR 92.8 million.
ParaCrawl v7.1

In Österreich belief sich die Kostenbelastung aus der Bankenabgabe auf insgesamt 30,1 Millionen Euro.
The bank levy in Austria totalled EUR 30.1 million.
ParaCrawl v7.1

Deshalb habe ich mich im Rat wiederholt für eine Art der Nachrüstung eingesetzt, die eine vernünftige Relation zwischen besserer Durchsetzbarkeit und zumutbarer Kostenbelastung für die Betreiber bietet.
I have therefore argued consistently in the Council for some kind of retro-fitting that would have achieved the right balance between better enforcement and reasonable cost for the operators.
Europarl v8