Übersetzung für "Kostenbelastung" in Englisch
Die
können
eine
höhere
Kostenbelastung
meist
nicht
mehr
tragen.
Most
of
these
businesses
will
be
unable
to
sustain
higher
costs.
Europarl v8
Doppelprüfungen
von
Stoffen
müssen
im
Hinblick
auf
die
Kostenbelastung
vermieden
werden.
Duplicate
reviews
of
substances
must
be
avoided
in
view
of
the
costs
involved.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kostenbelastung
für
die
KMU
werde
sich
somit
in
Grenzen
halten.
The
cost
impact
to
SMEs
would
therefore
be
limited.
TildeMODEL v2018
Dies
führt
zu
einer
erheblichen
Kostenbelastung
ohne
erkennbaren
Vorteil
für
die
Hygiene.
This
results
in
a
considerable
cost
burden
without
any
recognisable
advantage
as
regards
food
hygiene.
TildeMODEL v2018
Mit
diesen
gesetzlichen
Zahlungen
können
die
berechtigten
Kraftwerke
ihre
Kostenbelastung
mindern.
Payments
under
the
Act
allow
the
entitled
power
plants
to
alleviate
the
burden
of
costs
incurred.
DGT v2019
Die
zusätzliche
Kostenbelastung
wird
die
Verbraucher
und
die
Krankenversicherungen
treffen.
This
increased
burden
will
be
borne
by
consumers
and
health-insurance
schemes.
TildeMODEL v2018
Letzteres
führt,
abgesehen
von
möglichen
gesundheitlichen
Risiken
zu
einer
erheblichen
Kostenbelastung.
Apart
from
possible
health
risks,
the
latter
entails
considerable
costs.
EuroPat v2
Die
Erhöhungen
führen
zu
einer
starken
Kostenbelastung
im
Alter.
The
increases
result
in
a
significant
cost
burden
in
old
age.
ParaCrawl v7.1
Diese
mindestens
drei
Stoffströme
stellen
eine
erhebliche
Kostenbelastung
für
das
Verfahren
dar.
These,
at
least
three,
streams
of
material
represent
a
considerable
cost-load
for
the
process.
EuroPat v2
Wasser
bedeutet
für
einen
Lebensmittel
verarbeitenden
Betrieb
eine
hohe
Kostenbelastung
in
doppeltem
Sinne.
Water
represents
a
dual
cost
burden
for
a
food-processing
company.
ParaCrawl v7.1
Eindeutig
liegt
eine
Veränderung
der
Kostenbelastung
bei
einzelnen
Hochschulen
und
Forschungseinrichtungen
vor.
There
is
no
doubt
that
the
cost
burden
of
some
universities
and
research
institutions
is
undergoing
change.
ParaCrawl v7.1
In
Österreich
belief
sich
die
Kostenbelastung
auf
insgesamt
96,7
Millionen
Euro.
The
bank
levy
in
Austria
amounted
to
EUR
96.7
million.
ParaCrawl v7.1
Die
aus
der
Vorratshaltung
gemäß
Artikel
1
resultierende
Kostenbelastung
wird
mit
Hilfe
transparenter
Regelungen
ermittelt.
The
cost
burden
resulting
from
the
maintenance
of
stocks
in
accordance
with
Article
1
shall
be
identified
by
transparent
arrangements.
JRC-Acquis v3.0
Wie
hoch
wird
die
Kostenbelastung
durch
die
neuen
Behörden
sein
und
wie
werden
sie
finanziert?
How
much
will
the
Authorities
cost
and
how
will
they
be
financed?
TildeMODEL v2018
Diese
Reduzierung
der
Kostenbelastung
dürfte
insbesondere
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
von
Interesse
sein.
This
reduced
financial
burden
may
be
particularly
interesting
for
small
and
medium
sized
enterprises.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
hält
der
Ausschuß
im
Interesse
einer
weiteren
Verbesserung
der
Umweltbedingungen
eine
solche
Kostenbelastung
für
zumutbar.
Nevertheless
the
Committee,
in
the
interest
of
further
improvement
of
the
environment,
believes
this
is
a
legitimate
cost
to
bear.
TildeMODEL v2018
Zu
Standortverlagerungen
kommt
es
dann,
wenn
Drittstaaten
keine
vergleichbare
Kostenbelastung
für
die
Industrie
einführen.
These
occur
when
regions
outside
Europe
do
not
impose
any
comparable
cost
burdens
on
their
industries.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Kostenbelastung
ist
den
unterschiedlichen
regionalen
und
lokalen
Gegebenheiten
angemessen
Rechnung
zu
tragen.
In
allocating
costs
appropriate
account
should
be
taken
of
different
regional
and
local
conditions.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
können
schnellere
Entscheidungen
den
Arbeitsaufwand
in
der
Notaufnahme
und
die
Kostenbelastung
der
Gesundheitssysteme
reduzieren.
At
the
same
time,
the
faster
decision-making
may
help
to
streamline
the
emergency
room
workload
and
lighten
the
burden
on
healthcare
systems.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
sind
eine
Vielzahl
von
Bauteilen
erforderlich,
die
auch
zu
einer
Kostenbelastung
führen.
Furthermore,
a
large
number
of
components
are
needed
which
can
also
lead
to
heavy
costs.
EuroPat v2
Zudem
ist
die
medikamentöse
Therapie
dauerhaft
und
stellt
somit
eine
erhebliche
Kostenbelastung
für
das
Gesundheitssystem
dar.
In
addition,
drug
therapy
is
permanent
and
thus
represents
a
considerable
cost
burden
for
the
health
system.
EuroPat v2
In
Österreich
belief
sich
die
Kostenbelastung
aus
der
Bankenabgabe
auf
insgesamt
92,8
Millionen
Euro.
In
Austria,
the
bank
levy
totalled
EUR
92.8
million.
ParaCrawl v7.1
In
Österreich
belief
sich
die
Kostenbelastung
aus
der
Bankenabgabe
auf
insgesamt
30,1
Millionen
Euro.
The
bank
levy
in
Austria
totalled
EUR
30.1
million.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
habe
ich
mich
im
Rat
wiederholt
für
eine
Art
der
Nachrüstung
eingesetzt,
die
eine
vernünftige
Relation
zwischen
besserer
Durchsetzbarkeit
und
zumutbarer
Kostenbelastung
für
die
Betreiber
bietet.
I
have
therefore
argued
consistently
in
the
Council
for
some
kind
of
retro-fitting
that
would
have
achieved
the
right
balance
between
better
enforcement
and
reasonable
cost
for
the
operators.
Europarl v8