Übersetzung für "Konzessionsinhaber" in Englisch

Der Konzessionsinhaber finanziert den Bau mit Hilfe von Krediten.
The concessionaire has taken out loans to finance the construction.
TildeMODEL v2018

Folglich erstreckte sich das förmliche Prüfverfahren lediglich auf eine potenzielle Beihilfe auf Ebene der Konzessionsinhaber.
Consequently, only potential aid at the level of the concession holders has been subject to the formal investigation procedure.
DGT v2019

In der beschriebenen Situation sind aber die Konzessionsinhaber bestrebt, ihr Angebot in Richtung Qpj auszuweiten.
However, in the situation described the licence- can be holders wish to expand their supply in the directiott
EUbookshop v2

Sie sieht ferner vor, dass die Aufsichtsbehörde die Genehmigungsbehörde für den privaten Konzessionsinhaber ist, der für den Systembetrieb und dessen Verwaltung zuständig und nach Maßgabe des Konzessionsvertrags mit der Aufsichtsbehörde zur Befolgung aller im Rahmen dieser Gemeinsamen Aktion erfolgenden Weisungen des Rates verpflichtet ist.
It also provides that the SA will be the licensing authority vis-à-vis the private concession holder, who will be responsible for implementing and managing the operation of the system, and will, through the concession agreement with the SA, be obliged to carry out any instructions from the Council pursuant to this Joint Action.
DGT v2019

Wenn sich aus dem Betrieb oder der Verwendung des Systems eine Bedrohung für die Sicherheit der Europäischen Union oder eines ihrer Mitgliedstaaten ergibt oder wenn der Betrieb des Systems insbesondere infolge einer internationalen Krise gefährdet ist, beschließt der Rat einstimmig über die erforderlichen Weisungen an die Aufsichtsbehörde für das europäische GNSS und an den Konzessionsinhaber des Systems.
In the event of a threat to the security of the European Union or of a Member State arising from the operation or use of the system, or in the event of a threat to the operation of the system, in particular as a result of an international crisis, the Council, acting unanimously, shall decide on the necessary instructions to the European GNSS Supervisory Authority (SA) and the concession holder of the system.
DGT v2019

Hierzu wäre es erforderlich gewesen, den Betrag der Ausgleichszahlungen an den Konzessionsinhaber für die gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen im Einzelnen zu begründen, und dabei seinen Belastungen und Einkünften Rechnung zu tragen, was die französischen Behörden nicht in ausreichendem Maß getan hätten.
France should have justified the level of compensation payable to the concessionaire in respect of its task of general economic interest in a detailed way and by taking into account all the concessionaire’s expenditure and profits, something which, according to the VDFU, it did not do properly.
DGT v2019

Jegliche Beeinträchtigung der ausschließlich erzieherischen Ausrichtung durch den Konzessionsinhaber könne als besonders „schwere Verfehlung“ eingestuft werden, die SYMBIO zu Zwangsmaßnahmen berechtige, die bis zum Entzug der Konzession gehen können.
Any undermining of the park’s purely educational nature on the part of the concessionaire could be deemed ‘a particularly serious breach of contract’, authorising Symbio to take coercive measures that may even involve disqualifying the concessionaire.
DGT v2019

Tatsächlich bleibt Bioscope streng genommen während der gesamten Konzession Eigentum des Staates, aber die Wirkung dieses Eigentums wird erst bei Ablauf der Konzession spürbar, wenn der Konzessionsinhaber ohne Entschädigung auf die Nutzung des Vermögenswerts verzichten muss.
In fact, Bioscope, strictly speaking, remains the property of the State throughout the period of the concession, but the effect of this ownership is felt in economic terms only at the end of the concession, when the concessionaire must give up use of the property without compensation.
DGT v2019

Keinesfalls dürfe der Park in Zukunft sein Konzept ändern, da jegliche Änderung an seiner pädagogischen Ausrichtung im Widerspruch zu dem zwischen dem Konzessionsinhaber und dem Staat geschlossenen Vertrag stünde.
France stresses that the concept of the park would, under no circumstances, alter in the future since any change in its educational vocation would be in breach of the agreement between the concessionaire and the State.
DGT v2019

Die Errichtung und den Betrieb des Parks überträgt er für 30 Jahre einem Konzessionsinhaber. Dieser zahlt dem Staat eine umsatzabhängige Abgabe.
It delegates the construction and operation of the park to a concessionaire for 30 years, with the concessionaire paying the State compensation in the form of a charge levied on its turnover.
DGT v2019

Statt dass die Konzession gekündigt wird, erhält der Konzessionsinhaber weitere Darlehen in Höhe mehrerer Millionen Euro.
Instead of having the agreement terminated, however, the concession holder receives additional loans amounting to millions of euro.
Europarl v8

Jegliche Beeinträchtigung der ausschließlich erzieherischen Ausrichtung durch den Konzessionsinhaber könne als besonders "schwere Verfehlung" eingestuft werden, die SYMBIO zu Zwangsmaßnahmen berechtige, die bis zum Entzug der Konzession gehen können.
Any undermining of the park’s purely educational nature on the part of the concessionaire could be deemed "a particularly serious breach of contract", authorising Symbio to take coercive measures that may even involve disqualifying the concessionaire.
JRC-Acquis v3.0

Für die Konzessionsinhaber und die mit der Durchführung des Vorhabens Beauftragten gelten dieselben Kontroll- und Begleitpflichten wie für die Stellen, die für die Durchführung zuständig sind.
Concession-holders and licensees for the implementation of a project shall be subject to the same requirements as regards inspection and monitoring as the bodies responsible for its implementation.
JRC-Acquis v3.0

Sie müssen sich auf Zahlungen beziehen, die vom betreffenden Mitgliedstaat bescheinigt und von diesem selbst oder auf dessen Rechnung bzw. - im Falle von Betreibermodellen - von dem Konzessionsinhaber, dem die für die Durchführung zuständige Stelle die Abwicklung des Vorhabens übertragen hat, tatsächlich getätigt worden und die durch quittierte Rechnungen oder gleichwertige Buchungsbelege nachgewiesen sind.
The expenditure must relate to payments certified by the Member State and actually made by it or on its behalf or, in the case of concessions, by the concession-holder to which the body responsible for implementation has delegated implementation of the project, and supported by receipted invoices or accounting documents of equivalent probative value.
JRC-Acquis v3.0

Mit Nachtrag Nr. 3 wird auch Artikel 25 der Leistungsbeschreibung geändert und vorgesehen, dass der Konzessionsinhaber der Konzessionsbehörde das Budget für die Bereiche Brandschutz und Instandhaltung vorlegt und eine separate Betriebsrechnung führt, die von der Konzessionsbehörde jederzeit eingesehen und geprüft werden kann.
Secondly, the Commission admits that it was even more difficult for BSCA to refuse this reduction given that Ryanair was planning to base four additional aircraft at Charleroi.
DGT v2019