Übersetzung für "Kompromisslösung" in Englisch

Wir halten die im Rat gefundene Kompromisslösung jedoch weiterhin für annehmbar.
However, we think that the compromises achieved with the Council are still acceptable.
Europarl v8

Ich hoffe aufrichtig, dass dies den Weg für eine Kompromisslösung freimachen wird.
I sincerely hope this will clear the way for a compromise solution.
Europarl v8

Ich danke allen Beteiligten, dass wir eine gute Kompromisslösung gefunden haben.
I would like to thank everyone involved for enabling us to come to a good compromise.
Europarl v8

Die Kommission hat große Anstrengungen unternommen, um eine Kompromisslösung zu finden.
The Commission has been making great efforts to facilitate the compromise deal.
Europarl v8

Wir bemühen uns um eine Kompromisslösung.
We are trying to find a compromise solution.
Europarl v8

Diese Kompromisslösung ist nach monatelangen sorgfältigen Verhandlungen erreicht worden.
This compromise solution was arrived at after careful negotiations over many months.
Europarl v8

Uns liegt nun eine gute Kompromisslösung vor.
The compromise found is a good one.
Europarl v8

In der Türkeifrage haben Sie eine nach Lage der Dinge gute Kompromisslösung gefunden.
In the matter of Turkey, the President-in-Office of the Council has found a compromise solution that is good considering the circumstances.
Europarl v8

Dabei handelt es sich um eine Kompromisslösung.
This is a compromise solution.
Europarl v8

Das ist die Kompromisslösung, die ich jetzt diesem Hohen Hause vorlege.
This is the compromise solution that I now put to this House.
Europarl v8

Der Ratsvorsitz bemüht sich zurzeit, im Rat eine Kompromisslösung zu finden.
The Presidency is currently endeavouring to find a compromise solution in the Council.
Europarl v8

Singapur blieb am Ende als beste Kompromisslösung übrig.
Singapore emerged as the best compromise location.
Wikipedia v1.0

Der Berichterstatter und Frau Soldeus einigen sich auf folgende Kompromisslösung:
The rapporteur and Mrs Soldeus agreed a compromise amendment as follows:
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter und Herr Ribbe einigen sich auf eine Kompromisslösung.
A compromise amendment was agreed between the rapporteur and Mr Ribbe.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter, Herr BUFFETAUT, schlägt folgende Kompromisslösung vor:
The rapporteur proposed the following compromise text:
TildeMODEL v2018

Das Plenum stimmt folgender Kompromisslösung zu:
The following compromise was accepted by the Assembly and inserted into point 4.11:
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter schlägt als Kompromisslösung eine teilweise Annahme des Änderungsantrags vor.
The rapporteur proposed a compromise where only one part of the amendment was to be accepted.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter legt die folgende Kompromisslösung vor, der vom Plenum angenommen wird.
The rapporteur presented the following compromise which was accepted by the Assembly.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter schlägt eine Kompromisslösung zu dem Änderungsantrag von Laure Batut vor.
The rapporteur proposes a compromise to the amendment tabled by Ms Batut's.
TildeMODEL v2018

Der BERICHTERSTATTER schlägt folgende Kompromisslösung vor, die akzeptiert wird:
The rapporteur proposed the following compromise, which was accepted:
TildeMODEL v2018

Der BERICHTERSTATTER schlägt folgende Kompromisslösung vor, die angenommen wird:
The rapporteur proposed the following compromise amendment, which was accepted:
TildeMODEL v2018

Der BERICHTERSTATTER schlägt folgende Kompromisslösung vor:
The rapporteur presented the following compromise:
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter schlägt folgende Kompromisslösung vor:
The Rapporteur proposed a compromise:
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter und Herr VOSS einigen sich auf folgende Kompromisslösung:
The rapporteur and Mr voss agreed on a compromise amendment as follows:
TildeMODEL v2018