Übersetzung für "Kompromisslösung" in Englisch
Wir
halten
die
im
Rat
gefundene
Kompromisslösung
jedoch
weiterhin
für
annehmbar.
However,
we
think
that
the
compromises
achieved
with
the
Council
are
still
acceptable.
Europarl v8
Ich
hoffe
aufrichtig,
dass
dies
den
Weg
für
eine
Kompromisslösung
freimachen
wird.
I
sincerely
hope
this
will
clear
the
way
for
a
compromise
solution.
Europarl v8
Ich
danke
allen
Beteiligten,
dass
wir
eine
gute
Kompromisslösung
gefunden
haben.
I
would
like
to
thank
everyone
involved
for
enabling
us
to
come
to
a
good
compromise.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
große
Anstrengungen
unternommen,
um
eine
Kompromisslösung
zu
finden.
The
Commission
has
been
making
great
efforts
to
facilitate
the
compromise
deal.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
um
eine
Kompromisslösung.
We
are
trying
to
find
a
compromise
solution.
Europarl v8
Diese
Kompromisslösung
ist
nach
monatelangen
sorgfältigen
Verhandlungen
erreicht
worden.
This
compromise
solution
was
arrived
at
after
careful
negotiations
over
many
months.
Europarl v8
Uns
liegt
nun
eine
gute
Kompromisslösung
vor.
The
compromise
found
is
a
good
one.
Europarl v8
In
der
Türkeifrage
haben
Sie
eine
nach
Lage
der
Dinge
gute
Kompromisslösung
gefunden.
In
the
matter
of
Turkey,
the
President-in-Office
of
the
Council
has
found
a
compromise
solution
that
is
good
considering
the
circumstances.
Europarl v8
Dabei
handelt
es
sich
um
eine
Kompromisslösung.
This
is
a
compromise
solution.
Europarl v8
Das
ist
die
Kompromisslösung,
die
ich
jetzt
diesem
Hohen
Hause
vorlege.
This
is
the
compromise
solution
that
I
now
put
to
this
House.
Europarl v8
Der
Ratsvorsitz
bemüht
sich
zurzeit,
im
Rat
eine
Kompromisslösung
zu
finden.
The
Presidency
is
currently
endeavouring
to
find
a
compromise
solution
in
the
Council.
Europarl v8
Singapur
blieb
am
Ende
als
beste
Kompromisslösung
übrig.
Singapore
emerged
as
the
best
compromise
location.
Wikipedia v1.0
Der
Berichterstatter
und
Frau
Soldeus
einigen
sich
auf
folgende
Kompromisslösung:
The
rapporteur
and
Mrs
Soldeus
agreed
a
compromise
amendment
as
follows:
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter
und
Herr
Ribbe
einigen
sich
auf
eine
Kompromisslösung.
A
compromise
amendment
was
agreed
between
the
rapporteur
and
Mr
Ribbe.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter,
Herr
BUFFETAUT,
schlägt
folgende
Kompromisslösung
vor:
The
rapporteur
proposed
the
following
compromise
text:
TildeMODEL v2018
Das
Plenum
stimmt
folgender
Kompromisslösung
zu:
The
following
compromise
was
accepted
by
the
Assembly
and
inserted
into
point
4.11:
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter
schlägt
als
Kompromisslösung
eine
teilweise
Annahme
des
Änderungsantrags
vor.
The
rapporteur
proposed
a
compromise
where
only
one
part
of
the
amendment
was
to
be
accepted.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter
legt
die
folgende
Kompromisslösung
vor,
der
vom
Plenum
angenommen
wird.
The
rapporteur
presented
the
following
compromise
which
was
accepted
by
the
Assembly.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter
schlägt
eine
Kompromisslösung
zu
dem
Änderungsantrag
von
Laure
Batut
vor.
The
rapporteur
proposes
a
compromise
to
the
amendment
tabled
by
Ms
Batut's.
TildeMODEL v2018
Der
BERICHTERSTATTER
schlägt
folgende
Kompromisslösung
vor,
die
akzeptiert
wird:
The
rapporteur
proposed
the
following
compromise,
which
was
accepted:
TildeMODEL v2018
Der
BERICHTERSTATTER
schlägt
folgende
Kompromisslösung
vor,
die
angenommen
wird:
The
rapporteur
proposed
the
following
compromise
amendment,
which
was
accepted:
TildeMODEL v2018
Der
BERICHTERSTATTER
schlägt
folgende
Kompromisslösung
vor:
The
rapporteur
presented
the
following
compromise:
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter
schlägt
folgende
Kompromisslösung
vor:
The
Rapporteur
proposed
a
compromise:
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter
und
Herr
VOSS
einigen
sich
auf
folgende
Kompromisslösung:
The
rapporteur
and
Mr
voss
agreed
on
a
compromise
amendment
as
follows:
TildeMODEL v2018