Übersetzung für "Kohärenz" in Englisch

Das ist eine Frage der Kohärenz, der Ehrlichkeit und der Logik.
It is a matter of consistency, honesty and logic.
Europarl v8

Die institutionelle Kohärenz und das Gleichgewicht des europäischen Projekts stehen auf dem Spiel.
The institutional coherence and balance of the European project is at stake.
Europarl v8

Die Frage der Kohärenz ist in diesem Kontext von zentraler Bedeutung.
The question of coherence is central in this context.
Europarl v8

Ich unterstütze Ihren Aufruf zu erhöhter Kohärenz unserer Politiken entschieden.
I strongly support your call for an increased coherence of our policies.
Europarl v8

Daher fehlt es an Logik, und es fehlt an Kohärenz.
So there is a lack of logic and a lack of consistency.
Europarl v8

Das zweite Prinzip ist die Kohärenz mit anderen EU-Politiken.
The second principle is coherence with EU common policies.
Europarl v8

Ich glaube, hier sollten wir auch mehr Kohärenz herstellen.
I think that we should establish more coherence here too.
Europarl v8

Wann gibt es endlich ein wenig Kohärenz auf europäischer Ebene?
When will we find a measure of consistency in the European Union?
Europarl v8

Wir unterstützen diese Prinzipien, wir unterstützen Kohärenz und Konsistenz.
We support those principles, we support coherence and consistency.
Europarl v8

Das nur als Beispiel für fehlende Kohärenz, wo man mehr tun muß.
This is just one example of a lack of consistency where more needs to be done.
Europarl v8

Keine Angaben sind erforderlich zur Kohärenz mit:
There is no need to report on coherence with:
DGT v2019

Angaben der Mitgliedstaaten werden erbeten zur Kohärenz mit:
Member States are invited to comment on coherence with:
DGT v2019

Aber es ist wichtig, die Kohärenz zwischen den beiden Vorschlägen zu gewährleisten.
But it is important to ensure coherence between the two proposals.
Europarl v8

Die Beurteilung berücksichtigt außerdem die Auswirkungen auf die regionale Kohärenz und Gegenseitigkeit.
The assessment also takes into account the implications for regional coherence and reciprocity.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang fordere ich größere Kohärenz und Koordinierung zwischen sämtlichen Strategien.
Within this context, I call for greater coherence and coordination among all policies.
Europarl v8

Das Europäische Parlament stellt mit diesem Votum die umfassende Kohärenz wieder her.
The European Parliament is restoring overall coherence with this vote.
Europarl v8

In dieser Hinsicht verdient die Klarheit und Kohärenz dieses Dokuments Beifall.
From that point of view the clarity and coherence of this document are to be congratulated.
Europarl v8

Die Kommission stellt eine wichtige Quelle für die Kohärenz der Europäischen Union dar.
The Commission is the great source of coherence in the Union.
Europarl v8

Zu Recht wird deshalb auch immer wieder die fehlende Kohärenz europäischer Privatrechtsangleichung beklagt.
That is also the reason for the - quite justified - repeated complaints about the lack of consistency when private law is approximated in Europe.
Europarl v8

Die Zollbehörden sorgen dafür, dass die Kohärenz zwischen den Programmen gewahrt bleibt.
The Customs Authorities shall maintain consistency between the Programmes.
DGT v2019

Kohärenz ist gegeben, wenn unterschiedliche Datenmengen zusammen verwendet werden können.
Coherence is defined by how well sets of statistics can be used together.
DGT v2019

Die Agentur gewährleistet die Kohärenz und Einheitlichkeit dieser bewährten Praktiken.
The Agency shall ensure the coherence and uniformity of such best practices.
DGT v2019

Wo ist hier die Kohärenz bei der von der Kommission verfolgten Politik?
What consistency is there at the heart of this policy followed by the Commission?
Europarl v8

Hinter dem Mikrofinanzierungsinstrument steht keine Kohärenz und keine langfristige Vision.
The microfinance instrument has no coherence and no long-term vision.
Europarl v8

Es muss eine bessere Kohärenz zwischen dem Arbeitsmarkt und der Bildung geschaffen werden.
Better coherence needs to be created between the labour market and education.
Europarl v8

Jeder Mitgliedstaat reagierte in eigener Regie, ohne viel Kohärenz oder Solidarität.
Each Member State reacted in its own right, without much coherence or solidarity.
Europarl v8

Daher muss Kohärenz zwischen der Gemeinsamen Agrarpolitik und der Außenhandelspolitik der EU bestehen.
Hence, there must be consistency between the common agricultural policy and EU external trade policy.
Europarl v8