Übersetzung für "Klonen" in Englisch
Das
Klonen
sollten
wir
weiterhin
der
Forschung
überlassen.
Let
us
leave
cloning
in
the
realm
of
research.
Europarl v8
Der
derzeitige
Umfang
der
Leiden
und
Gesundheitsprobleme
von
Klonen
unterstützt
diese
Ansicht.
The
current
level
of
suffering
and
health
problems
in
cloned
animals
reinforces
that
claim.
Europarl v8
Das
Siebte
Forschungs-Rahmenprogramm
finanziert
bereits
solche
Projekte
zum
Klonen
menschlicher
Lebewesen.
The
Seventh
Framework
Programme
for
Research
is
already
financing
such
projects
for
the
cloning
of
human
beings.
Europarl v8
Heute
diskutieren
wir
das
reproduktive
Klonen.
What
we
are
discussing
today
is
reproductive
cloning.
Europarl v8
Tiere
für
wirtschaftliche
Zwecke
zu
klonen,
das
ist
andererseits
ethischer
Missbrauch.
Cloning
animals
for
economic
purposes,
on
the
other
hand,
is
an
ethical
abuse.
Europarl v8
Letztendlich
führt
das
Klonen
dazu,
dass
Tiere
enorm
leiden.
After
all,
cloning
causes
great
distress
to
animals.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
nun
meinen
Standpunkt
zu
dem
wichtigen
Thema
Klonen
darlegen.
Let
me
now
clarify
my
position
on
the
important
issue
of
cloning.
Europarl v8
Und
nichtsdestotrotz
ist
Klonen
durch
die
Hintertür
immer
wieder
ein
Thema.
However,
cloning
is
nevertheless
coming
in
through
the
back
door.
Europarl v8
Das
Klonen
des
Lammes
Dolly
wurde
keineswegs
von
der
Europäischen
Union
finanziert.
The
European
Union
certainly
did
not
finance
the
cloning
of
Dolly
the
sheep.
Europarl v8
Das
Klonen
von
Tieren
ist
eine
kontroverse
wissenschaftliche
Errungenschaft.
Cloning
animals
is
a
controversial
scientific
achievement.
Europarl v8
Ich
möchte
der
Kommissarin
auch
für
ihre
Stellungnahme
zum
Klonen
von
Tieren
danken.
I
would
also
like
to
thank
the
Commissioner
for
what
she
said
about
animal
cloning.
Europarl v8
Es
wäre
besser,
das
Klonen
in
einer
separaten
Verordnung
zu
regeln.
It
would
be
more
appropriate
to
regulate
cloning
in
a
separate
regulation.
Europarl v8
Abgesehen
davon
scheint
Klonen
nicht
mit
den
EU-Tierschutzbestimmungen
vereinbar
zu
sein.
Apart
from
that,
clones
would
appear
to
be
incompatible
with
EU
animal
welfare
legislation.
Europarl v8
Der
andere
Vorschlag
betrifft
das
Klonen.
The
other
proposal
concerns
cloning.
Europarl v8
Frau
Cresson
sprach
von
einem
Konsens
gegen
das
menschliche
Klonen.
Mrs
Cresson
referred
to
a
consensus
against
human
cloning.
Europarl v8
Das
Klonen
von
Tieren
muß
einer
Kontrolle
unterliegen.
There
has
to
be
control
on
animal
cloning.
Europarl v8
Klonen
ist
nicht
nur
ein
komplexes
sondern
auch
ein
sensibles
Thema.
Cloning
is
not
just
a
complex,
but
also
a
sensitive
topic.
Europarl v8
Das
Klonen
verstößt
gegen
die
Menschenwürde.
Cloning
violates
human
dignity.
Europarl v8
Was
aber
heißt
Klonen
von
Menschen?
But
what
is
human
cloning?
Europarl v8
Das
Klonen
von
Menschen
ist
kein
Hirngespinst.
The
cloning
of
human
beings
is
not
a
fantasy.
Europarl v8
Wir
haben
ein
Verbot
für
das
Klonen
von
Menschen
gefordert.
We
asked
that
cloning
of
humans
be
banned.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Erklärung
der
Kommission
über
das
Klonen
von
Menschen.
The
next
item
is
the
Commission
statement
on
human
cloning.
Europarl v8
Obgleich
reproduktives
Klonen
nicht
erlaubt
ist,
geht
die
Entwicklung
weiter.
Although
reproductive
cloning
is
not
permitted,
research
carries
on.
Europarl v8
Die
Unterscheidung
zwischen
therapeutischem
und
reproduktivem
Klonen
ist
ein
semantischer
Trick.
The
distinction
between
therapeutic
and
reproductive
cloning
is
a
semantic
ploy.
Europarl v8
Auch
hier
geht
es
im
Grunde
um
das
therapeutische
Klonen.
Here,
too,
the
main
purpose
is
therapeutic
cloning.
Europarl v8
Meines
Erachtens
muss
das
Parlament
das
Klonen
von
Menschen
ganz
entschieden
ablehnen.
I
believe
that
Parliament
must
firmly
reject
human
cloning.
Europarl v8