Übersetzung für "Kartellvereinbarung" in Englisch

Die Kartellvereinbarung stellt eine sehr ernste Zuwiderhandlung gegen Artikel 81 EG-Vertrag dar.
The cartel agreement constitutes a very serious violation of Article 81 of the EU treaty.
TildeMODEL v2018

Die Kartellvereinbarung wurde auf unbestimmte Dauer abgeschlossen und beinhaltete eine zwölfmonatige Kündigungsfrist.
The cartel agreement was signed for an unlimited duration and required the parties to give twelve months written notice to terminate.
TildeMODEL v2018

Außerdem scheint eine Kartellvereinbarung zwischen Schlachthöfen Voraussetzung für die Beihilfe zu sein.
Furthermore, the aid appears to be conditional upon a cartel agreement between slaughterhouses.
TildeMODEL v2018

Die Kartellvereinbarung enthielt außerdem Bestimmungen, die ausländischen Brauereien den Zugang zum luxemburgischen Gastgewerbesektor verwehren sollten.
The cartel agreement also contained provisions intended to keep foreign brewers out of the Luxembourg horeca sector.
TildeMODEL v2018

Das Amt kann die Bestimmung eines Höchstpreises als eine Kartellvereinbarung über den festen Verkaufspreis auswerten.
The Office can assess the setting of a maximum price as a cartel agreement on a fixed price.
ParaCrawl v7.1

In jedem Falle dürfte die Individualisierung des Schadens ernsthafte Schwierigkeiten bei der Bewertung bereiten, denn es ist häufig sehr viel einfacher, die Gewinne von Unternehmen durch eine Kartellvereinbarung statt die Verluste zu ermitteln, die durch eben diese Vereinbarung entstanden sind.
In any event, deterring the losses incurred by individuals involves extremely difficult problems of assessment, because it has been recognised that it is very often easier to assess the advantages gained by companies from an antitrust agreement than the loss it has caused.
TildeMODEL v2018

Ferner sei darauf hingewiesen, dass die Kommission nach Übermittlung der fraglichen E-Mails keine endgültige Feststellung getroffen hat, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft eine Kartellvereinbarung eingegangen sei.
It is also observed that the Commission has not issued any final decision establishing that the Community industry had practised a cartel.
DGT v2019

Nach Auffassung der Kommission handelte es sich bei der Kartellvereinbarung um einen besonders schweren Verstoß gegen das Wettbewerbsrecht der EU.
The Commission takes the view that the cartel agreement was a very serious violation of EU competition law.
TildeMODEL v2018

Von Rechts wegen handelt es sich bei einem gemeinsamen Endvergütungssystem in Form eines prozentual an den Inlandsgebühren im Zustellungsstaat orientierten Festpreises um eine verbotene Kartellvereinbarung.
Legally speaking, the system of a common level of Terminal Dues (TDs) expressed as a percentage of the domestic tariff in the receiving country, falls under the cartel prohibition.
TildeMODEL v2018

In jedem Falle dürfte die Individualisierung des Schadens ernsthafte Schwierigkeiten bei der Bewertung bereiten, denn es ist häufig sehr viel einfacher, die Gewinne von Unter­nehmen durch eine Kartellvereinbarung statt die Verluste zu ermitteln, die durch eben diese Vereinbarung entstanden sind.
In any event, deterring the losses incurred by individuals involves extremely difficult problems of assessment, because it has been recognised that it is very often easier to assess the advantages gained by companies from an antitrust agreement than the loss it has caused.
TildeMODEL v2018

Mit der Kartellvereinbarung sollte der heftige Wettbewerb reduziert werden, der zwischen den beiden führenden Auktionshäusern in den 80er und Anfang der 90er-Jahre geherrscht hatte.
The purpose of the cartel agreement was to reduce the competition between the two leading auction houses that had developed during the 1980s and early 1990s.
TildeMODEL v2018

Liegt die Anmeldung vor, kann die Kommission von einem Eingreifen absehen, die Kartellvereinbarung genehmigen, wenn die Auswirkungen insgesamt positiv eingeschätzt werden, oder verbieten bzw. ein Verfahren einleiten.
Anticompetitive agreements between undertakings therefore had to be notified to the Commission, which decided what action to take on them.
EUbookshop v2

In der 1945 geschlossenen Vereinbarung „Page 1000" (mit der eine frühere Kartellvereinbarung abgelöst wurde) war zugestanden worden, daß Solvay und ICI auf den jeweils angestammten Märkten der anderen Partei nicht miteinander in Wettbewerb treten würden.
The 'Page 1000' agreement of 1945 (replacing an earlier cartel agreement) recognized that Solvay and ICI would not compete in each other's traditional markets.
EUbookshop v2

In dem Rechtsstreit EMI/CBS (3) hat der Gerichtshof bestätigt, daß Artikel 85 EWG-Vertrag auf die Ausübung eines Warenzeichenrechts Anwendung finden kann, das sich aus einer Kartellvereinbarung herleitet, und zwar selbst dann, wenn diese Vereinbarung nicht mehr in Kraft ist, aber noch eine abgestimmte Verhaltensweise mit gleicher Wirkung fortbesteht.
In the litigation between EMI and CBS1 the Court of Justice confirmed that Article 85 of the EEC Treaty may apply where trademark rights are exercised in consequence of a restrictive agreement, even if the agreement is no longer in operation, provided there is still a concerted practice having similar effects.
EUbookshop v2

Viele wissen nicht, welcher Vereinbarungsinhalt gesetzmäßig ist, und was das Amt als eine wettbewerbswidrige Kartellvereinbarung auswerten kann.
Many do not know what content is allowed and what the Office may consider a cartel agreement.
ParaCrawl v7.1

Die Anwaltskanzlei Kocián Šolc Balaštík vertrat erfolgreich die Gesellschaften Delta Pekárny und Odkolek beim Kreisgericht in Brünn und anschließend beim Verwaltungsgerichtshof gegen die Wettbewerbsbehörde i.S. der angeblichen Kartellvereinbarung am Backwarenmarkt.
Delta Pekárny and Odkolek, both represented by Kocián Šolc Balaštík, won lawsuits against the Anti-Monopoly Office before the Regional Court in Brno and subsequently the Supreme Administrative Court, involving an alleged cartel agreement in the bakery market.
ParaCrawl v7.1