Übersetzung für "Kapitalsteuer" in Englisch
Es
ist
keine
Kapitalsteuer
für
in
einer
festgelegten
Frist
erzielte
Gewinne
zu
zahlen.
No
capital
taxes
are
payable
on
gains
after
a
qualifying
period.
TildeMODEL v2018
Die
Idee
ist,
die
Kapitalsteuer
für
bewegliche
und
unbeweglicher
Güter
zu
erhöhen.
The
idea
is
to
increase
taxes
on
capital,
movable
or
immovable
goods.
QED v2.0a
Die
Kapitalsteuer
ist
fast
immer
proportional
ausgestaltet
und
bewegt
sich
im
Promille-Bereich.
Tax
on
capital
is
almost
always
proportional
and
is
expressed
in
per
thousandths
of
the
taxable
capital.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
im
Schweizer
Sektor
zahlen
die
französische
Einkommenssteuer
und
die
Schweizer
Kapitalsteuer.
Companies
in
the
Swiss
sector
pay
French
income
tax
and
Swiss
capital
tax.
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
gilt
für
andere
indirekte
Steuern
mit
denselben
Merkmalen
wie
die
Kapitalsteuer
und
die
Wertpapiersteuer.
The
same
applies
as
regards
other
indirect
taxes
with
the
same
characteristics
as
capital
duty
and
the
stamp
duty
on
securities.
DGT v2019
Die
Kapitalsteuer
wird
jährlich
am
Ende
des
Kalenderjahres
auf
der
Grundlage
des
Nettovermögens
festgesetzt.
Capital
tax
is
assessed
annually
on
the
basis
of
net
wealth
at
the
end
of
the
calendar
year.
EUbookshop v2
Die
Kapitalsteuer
liegt
in
Belgien
bei
ungefähr
6
Prozent,
die
Einkommenssteuer
bei
43
Prozent.
In
Belgium
capital
is
taxed
at
6
percent,
QED v2.0a
Zum
Mittwoch
liegt
mir
noch
ein
weiterer
Antrag
betreffend
die
mündliche
Anfrage
über
die
Kapitalsteuer
vor.
Still
on
the
subject
of
Wednesday'
s
sitting,
I
have
another
proposal
regarding
the
oral
question
on
capital
tax.
Europarl v8
Das
Steuerharmonisierungsgesetz
des
Bundes
sieht
vor,
dass
die
Kantone
eine
Kapitalsteuer
erheben
müssen.
Under
the
Federal
Tax
Harmonization
Law,
the
cantons
are
required
to
levy
a
capital
tax.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
wir
wissen,
daß
man
unter
Steuer
eine
Geldleistung
versteht,
die
der
Staat
im
wesentlichen
zur
Deckung
staatlicher
Ausgaben
von
natürlichen
und
juristischen
Personen
verlangt,
und
daher
gibt
es
überhaupt
keinen
Zweifel
daran,
daß
die
Steuer
bei
den
Einnahmen,
also
als
direkte,
indirekte,
Einkommens-
oder
Kapitalsteuer,
oder
auch
bei
den
Ausgaben
das
wichtigste
wirtschaftliche
Instrument
des
Staates
ist.
Mr
President,
since
tax
is
a
pecuniary
requirement,
imposed
by
an
authority,
on
individuals
or
corporations,
mainly
to
meet
public
expenditure
requirements,
there
is
no
doubt
that
taxes,
be
it
in
the
choice
of
the
type
of
revenue
-
direct
taxes,
indirect
taxes,
income
tax
or
capital
tax,
or
in
that
of
expenditure,
are
one
of
the
main
instruments
of
economic
intervention
by
the
State.
Europarl v8
Dies
ist
für
die
Finanzierung
des
Binnenmarktes
erforderlich
und
es
wird
a
fortiori
mit
der
Einführung
der
einheitlichen
Währung
erforderlich
sein,
wenn
nach
Beseitigung
aller
anderen
Faktoren
zu
Verzerrungen
führenden
Faktoren
wie
Transferkosten
und
Wechselkursrisiken
die
Kapitalströme
nur
noch
durch
steuerliche
Divergenzen
gelenkt
werden,
was
keine
effiziente
Ressourcenallokation
darstellt:
daher
geht
von
der
einheitlichen
Währung
ein
weiterer
Druck
für
ein
Mindestmaß
an
Koordinierung
bei
der
Kapitalsteuer
aus.
This
is
necessary
already
for
the
functioning
of
the
single
market,
and
will
be
all
the
more
so
with
the
advent
of
the
single
currency
when,
once
all
the
other
distorting
factors
have
been
eliminated
-
such
as
transfer
costs
and
exchange
risks
-
fiscal
differences
alone
will
determine
capital
movements.
And
this
is
not
an
efficient
way
to
allocate
resources;
that
is
why
the
single
currency
is
a
further
incentive
to
introduce
at
least
some
coordination
of
taxation
on
capital.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
eine
Grundsatzvereinbarung,
die
bei
der
informellen
Tagung
der
Finanzminister
getroffen
wurde,
die
vor
einiger
Zeit
in
Mondorf-les-Bains
(Luxemburg)
abgehalten
wurde,
und
in
der
die
Harmonisierung
der
Kapitalsteuer
ein
wesentlicher
Bestandteil
ist.
It
relates
to
an
agreement
in
principle
which
was
reached
by
the
informal
Council
of
Finance
Ministers
held
some
time
ago
in
Luxembourg-Mondorf-les-Bains,
and
which
incorporated
harmonization
of
taxation
on
capital.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
bin
ich
der
Ansicht,
daß
eine
Kapitalsteuer
von
20
Prozent
und
mehr
kontraproduktiv
sein
wird.
In
this
context,
I
would
imagine
that
an
advance
levy
on
income
derived
from
securities
of
20
%
or
more
would
be
counterproductive.
Europarl v8
Sie
selbst
haben
verschiedentlich
betont,
daß
die
Hauptwege
zur
steuerlichen
Beschäftigungsförderung
die
Energiesteuer
und
eine
Koordinierung
der
Steuerpolitiken
sind,
mit
deren
Hilfe
die
Kapitalsteuer
ein
wenig
angehoben
und
die
steuerliche
Belastung
des
Faktors
Arbeit
ein
wenig
gesenkt
werden
kann.
Various
Members
have
pointed
out
that
the
best
ways
of
using
taxation
to
boost
employment
are
the
energy
tax
and
tax
coordination
enabling
capital
taxation
to
be
increased
slightly
and
labour
taxes
to
be
reduced
slightly.
Europarl v8
Weiter
gab
die
griechische
Regierung
an,
dass
für
die
zur
Kapitalerhöhung
vorgesehenen
Beträge
bei
der
Umwandlung
in
Eigenkapital
nur
Kapitalsteuer
in
Höhe
von
1
%
fällig
wird,
sie
also
nicht
mit
einem
Steuersatz
von
10
%,
besteuert
werden,
wie
die
Kommission
in
ihrem
Schreiben
feststellt.
Moreover,
the
Greek
authorities
noted
that,
when
capitalised,
the
amounts
intended
for
the
increase
of
capital,
are
only
subject
to
capital
duty
at
1
%,
and
are
thus
not
taxed
at
10
%
as
stated
in
the
Commission’s
letter.
DGT v2019
Bisher
haben
Sie
sich
stets
geweigert,
eine
Debatte
zur
Einrichtung
eines
Fonds
für
die
soziale
und
ökologische
Entwicklung
anzustoßen,
der
durch
eine
Steuer
auf
Kapitalbewegungen
und
die
Harmonisierung
nach
oben
hin
der
Kapitalsteuer
finanziert
wird,
oder
über
die
Geldschöpfung
der
Europäischen
Zentralbank
für
den
Rückkauf
der
Schuldtitel
der
Mitgliedstaaten
und
über
die
Entwicklung
der
öffentlichen
Dienste,
die
entscheidend
für
die
Gerechtigkeit
und
den
sozialen
Fortschritt
ist,
zu
sprechen.
Yet
you
continuously
refused
to
initiate
a
debate
on
the
setting
up
of
a
social
and
environmental
development
fund
financed
by
a
tax
on
capital
movements
and
the
upward
harmonisation
of
taxation
on
capital,
on
the
creation
of
money
by
the
European
Central
Bank
for
the
repurchase
of
the
debt
of
Member
States,
and
on
the
development
of
public
services
that
are
crucial
for
justice
and
social
progress.
Europarl v8
Drittens
möchte
ich
wissen,
ob
den
Begleitmaßnahmen
der
einheitlichen
Währung
nicht
vorrangige
Bedeutung
beigemessen
werden
sollte
Hiermit
meine
ich
besonders
-
und
damit
komme
ich
auf
bereits
behandelte
Punkte
zurück
-,ob
nicht
der
Harmonisierung
der
Kapitalsteuer
und
in
erster
Linie
der
Einlagen
besondere
Aufmerksamkeit
gewidmet
werden
sollte.
Thirdly,
I
should
like
to
ask
whether
the
primary
concern
will
not
be
the
means
of
achieving
the
single
currency?
And
here,
reverting
very
specifically
to
matters
on
which
we
have
previously
focused,
whether
there
will
not
be
a
special
effort
to
harmonize
the
taxation
of
capital,
and
deposits
in
particular?
Europarl v8
Und
eine
Inflation
ist
–
wie
auch
ein
Staatsbankrott
–
eine
Kapitalsteuer
für
die
Inhaber
staatlicher
Anleihen,
weil
sie
den
realen
Wert
nomineller,
festverzinslicher
Verbindlichkeiten
verringert.
And
inflation
is
–
like
default
–
a
capital
levy
on
holders
of
public
debt,
as
it
reduces
the
real
value
of
nominal
liabilities
at
fixed
interest
rates.
News-Commentary v14
Auf
dieser
Grundlage
konnte
die
Behörde
nicht
ausschließen,
dass
die
für
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
geltenden
Steuervorschriften
(vollständige
Befreiung
von
der
Einkommens-
und
Couponsteuer
und
teilweise
Befreiung
von
der
Kapitalsteuer)
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
des
EWR-Abkommens
darstellen
könnte.
On
this
basis,
the
Authority
could
not
exclude
that
the
tax
rules
applicable
to
captive
insurance
companies
(full
exemption
from
payment
of
income
and
coupon
tax
and
a
partial
exemption
from
payment
of
capital
tax)
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
61(1)
of
the
EEA
Agreement.
DGT v2019
Nach
dem
liechtensteinischen
Steuergesetz
müssen
Körperschaften,
die
in
Liechtenstein
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
ausüben,
auf
ihre
Erträge
Steuern
und
auf
das
als
Eigenkapital
des
Unternehmens
geltende
Kapital
Kapitalsteuer
bezahlen.
According
to
the
Liechtenstein
Tax
Act,
legal
entities
that
operate
in
Liechtenstein
must
pay
income
tax
on
their
revenues
and
a
capital
tax
on
the
capital
held
as
the
company’s
own
equity.
DGT v2019
Eine
Kapitalsteuer,
die
nach
Artikel
76
des
Steuergesetzes
auf
das
eingezahlte
Grund-,
Stamm-,
Anteil-
oder
Einlagekapital
und
auf
die
eigenes
Vermögen
darstellenden
offenen
und
stillen
Reserven
berechnet
wird.
A
capital
tax
(Kapitalsteuer),
which
according
to
Section
76
of
the
Tax
Act
is
levied
against
paid-up
capital
stock,
joint
stock,
share
capital,
and
initial
capital
as
well
as
the
reserves
of
a
company
constituting
company
equity.
DGT v2019
Auf
dieser
Grundlage
konnte
die
Behörde
nicht
ausschließen,
dass
die
für
Eigenvermögen
von
Anlagegesellschaften
geltenden
Steuervorschriften
(vollständige
Befreiung
von
der
Einkommens-
und
Couponsteuer
und
teilweise
Befreiung
von
der
Kapitalsteuer)
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
EWR-Abkommen
darstellen
könnte.
On
this
basis,
the
Authority
could
not
exclude
that
the
tax
rules
applicable
to
the
own
assets
of
investment
companies
(full
exemption
from
payment
of
income
and
coupon
tax
and
a
partial
exemption
from
payment
of
capital
tax)
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
61(1)
of
the
EEA
Agreement.
DGT v2019
Gemäß
Artikel
84
Absatz
1
des
Steuergesetzes
wurde
lediglich
eine
ermäßigte
Kapitalsteuer
von
1
‰
(statt
2
‰)
erhoben
[13].
According
to
Section
84(1)
of
the
Tax
Act,
only
a
reduced
capital
tax
of
1
‰
(instead
of
2
‰)
was
applied
[13].
DGT v2019
Die
Regelung
verschafft
firmeneigenen
Versicherungsgesellschaften,
die
unter
Artikel
82a
des
Steuergesetzes
fallen,
einen
Vorteil,
da
sie
sie
von
Belastungen
befreit
(Befreiung
von
der
Einkommensteuer
und
ermäßigte
Kapitalsteuer),
die
diese
ansonsten
aus
ihren
Haushalten
aufzubringen
hätten.
The
measure
confers
upon
captive
insurance
companies
falling
under
Article
82a
of
the
Tax
Act
an
advantage
by
relieving
them
of
charges
(non-payment
of
income
tax
and
only
a
reduced
payment
of
a
capital
tax)
that
would
normally
be
borne
from
their
budgets.
DGT v2019
Am
Ende
des
Geschäftsjahrs
des
Unternehmens
(in
der
Regel
am
31.
Dezember)
zahlen
in
Liechtenstein
niedergelassene
Unternehmen
außerdem
Kapitalsteuer
auf
das
eingezahlten
Grund-,
Stamm-,
Anteil-
oder
Einlagekapital
und
auf
die
eigenes
Vermögen
darstellenden
offenen
und
stillen
Reserven
in
Höhe
von
0,2
%
[36].
At
the
end
of
the
company’s
financial
year
(generally
on
31
December)
companies
located
in
Liechtenstein
also
pay
a
capital
tax
(‘Kapitalsteuer’)
on
the
paid-up
capital
stock,
joint
stock,
share
capital,
or
initial
capital
as
well
as
the
reserves
of
the
company
constituting
company
equity
at
a
rate
of
0,2
%
[36].
DGT v2019
Allerdings
bedroht
die
Erosion
der
nationalen
Besteuerungsgrundlagen
durch
einen
uneingeschränkten
Steuerwettbewerb
-
insbesondere
bei
der
Kapitalsteuer
nicht
nur
die
Steuereinnahmen
der
Mitgliedstaaten,
sondern
auch
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarktes.
However,
the
erosion
of
national
tax
bases
through
unrestrained
tax
competition
-
particularly
tax
on
capital
-
threatens
not
only
the
tax
revenues
of
the
Member
States
but
also
the
smooth
functioning
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zu
sammenhang
bin
ich
der
Ansicht,
daß
eine
Kapitalsteuer
von
20
Prozent
und
mehr
kontraproduktiv
sein
wird.
In
this
context,
I
would
imagine
that
an
advance
levy
on
income
derived
from
securities
of
20
%
or
more
would
be
counterproductive.
EUbookshop v2