Übersetzung für "Kapitalspritze" in Englisch
Das
Gleiche
gilt
für
eine
Kapitalspritze
durch
die
CDC
oder
La
Banque
Postale.
The
same
is
true
of
injections
of
capital
by
the
CDC
or
La
Banque
Postale.
DGT v2019
Somit
verschaffte
die
Kapitalspritze
dem
Elan-Konzern
einen
ungerechtfertigten
Vorteil
gegenüber
seinen
Wettbewerbern.
The
capital
injection
therefore
procured
an
undue
economic
advantage
to
Elan
that
its
competitors
did
not
have.
TildeMODEL v2018
Diese
Kapitalspritze
wird
nicht
von
der
heutigen
Kommissionsentscheidung
abgedeckt.
This
capital
injection
is
not
covered
by
today´s
Commission
decision.
TildeMODEL v2018
Die
TAT
erhielt
den
restlichen
Wertanteil
als
Gegenleistung
für
ihre
Kapitalspritze.
TAT
obtained
the
balance
of
the
value
in
return
for
a
capital
injection.
EUbookshop v2
Die
Kapitalspritze
wird
der
NLB
helfen,
ihre
Eigenkapitaldecke
auf
ein
angemessenes
Niveau
anzuheben.
The
capital
injection
will
help
NLB
to
preserve
an
adequate
level
of
Core
Tier
1
capital.
TildeMODEL v2018
Vor
kurzem
hat
Deutschland
die
Kapitalspritze
von
SoFFin
bis
zu
2.1
Milliarden
EUR
notifiziert.
Recently,
Germany
also
notified
a
capital
injection
of
SoFFin
of
up
to
approximately
EUR
2.1
billion
for
HRE.
TildeMODEL v2018
Sollten
sich
diese
Zweifel
bestätigen,
käme
die
Kapitalspritze
einer
staatlichen
Beihilfe
für
Airport
Handling
gleich.
If
these
doubts
were
confirmed,
the
capital
injection
would
amount
to
state
aid
in
favour
of
Airport
Handling.
TildeMODEL v2018
Bevor
der
Verkauf
jedoch
rechtskräftig
wird,
muss
CajaSur
die
Kapitalspritze
an
den
FROB
zurückzahlen.
Before
the
sale
becomes
effective,
CajaSur
will
repay
the
capital
injection
to
FROB.
TildeMODEL v2018
Außerdem
haben
die
schwedischen
Behörden
direkte
Garantien
gewährt
und
Teracom
mit
einer
Kapitalspritze
unterstützt.
In
addition,
the
Swedish
authorities
have
directly
granted
guarantees
and
provided
a
capital
injection
to
Teracom.
TildeMODEL v2018
Dafür
wolltees
einen
Anteil
am
Unternehmen
erwerben.
Diese
Kapitalspritze
würde
Eigenkapital
bedeuten
undsomit
Alphas
Bilanz
verbessern.
This
capital
injection
would
represent
equity
and,
therefore,
would
improve
Alpha’s
balance
sheet.
EUbookshop v2
Dennoch
hat
die
Kommission
die
Höhe
der
zulässigen
Kapitalspritze
von
54
auf
40,8
Mrd.
GRD
verringert.
However,
the
Commission
reduced
the
authorised
capital
injection
from
GRD
54
billion
to
40.8
billion.
EUbookshop v2
Mit
einer
Kapitalspritze
alter
und
neuer
Investoren
soll
auch
das
neue
Sportsegment
Bike
vorangetrieben
werden.
The
capital
injection
from
old
and
new
investors
will
also
be
used
to
expand
the
new
bike
sports
segment.
ParaCrawl v7.1
Aber
sogar
war
diese
Kapitalspritze
nicht
genug
zur
Daube
weg
vom
finanziellen
Einsturz
von
Azurix.
But
even
that
cash
infusion
was
not
enough
to
stave
off
the
financial
collapse
of
Azurix.
ParaCrawl v7.1
Die
Banken
in
Mittel-
und
Osteuropa,
die
sich
als
gesund
herausstellten,
haben
von
niemandem
eine
Kapitalspritze
erhalten.
The
banks
in
Central
and
Eastern
Europe
which
have
turned
out
to
be
healthy
have
not
received
any
injection
of
capital
from
anyone.
Europarl v8
Darüber
hinaus
stellte
die
Kommission
fest,
dass
AESA
am
18.
Juli
2000
von
SEPI
eine
Kapitalspritze
in
Höhe
von
252,4
Mio.
EUR
erhalten
hatte,
die
ebenfalls
als
staatliche
Beihilfe
einzustufen
sein
dürfte.
Furthermore,
the
Commission
noted
that
it
appeared
that
on
18
July
2000
AESA
received
a
capital
injection
from
SEPI
of
EUR
252400000.
The
Commission
considered
that
this
could
be
State
aid.
DGT v2019
Erstens,
ob
der
von
IZAR
an
AESA
bezahlte
Kaufpreis
gleich
dem
Marktpreis
war,
und
zweitens,
ob
die
Kapitalspritze
in
Höhe
von
252,425
Mio.
EUR
von
SEPI
an
AESA
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
entsprach.
One
is
whether
the
purchase
price
paid
by
IZAR
to
AESA
was
market
price,
and
the
other
is
whether
SEPI’s
capital
injection
of
EUR
252425000
to
AESA
complied
with
the
market
investor
principle.
DGT v2019
Außerdem
wies
der
Gerichtshof
im
Urteil
Lanerossi
darauf
hin,
dass
eine
Kapitalspritze,
die
auch
langfristig
keinerlei
Rentabilitätsaussichten
aufweist,
als
Beihilfe
einzustufen
ist.
Furthermore,
the
Court
stated
in
the
Lanerossi
judgment
that
when
the
injection
of
capital
disregard
any
prospects
of
profitability
even
in
the
long
term,
such
a
provision
must
be
regarded
as
aid.
DGT v2019
Die
Kapitalspritze,
die
TV2
für
die
Digitalisierung
erhalten
hat,
wird
für
1997
als
Einnahme
verbucht.
The
capital
injection
transferred
to
TV2
for
digitalisation
is
shown
in
1997
as
income.
DGT v2019
In
Griechenland
ist
der
Grund
für
die
Intervention
andrerseits
das
etwas
leichtsinnige
Management
der
Staatsausgaben,
die
eine
Kapitalspritze
durch
den
Verkauf
von
Staatsschuldverschreibungen
notwendig
machte.
In
Greece,
on
the
other
hand,
the
reason
for
the
intervention
is
the
somewhat
reckless
management
of
public
expenditure,
which
made
a
cash
infusion
from
the
sale
of
government
bonds
necessary.
Europarl v8
Dieser
Fonds
sah
eine
größere
Kapitalspritze
als
die
33
Mio.
EUR
vor,
die
die
Investorengruppe
ins
Auge
gefasst
hatte,
doch
wird
die
Differenz
durch
die
von
den
Inhabern
der
Wandelschuldverschreibungen
gestellte
Sicherheit
von
11
Mio.
EUR
abgedeckt.
The
fund
proposed
a
larger
capital
injection
than
the
EUR
33
million
proposed
by
the
group
of
investors,
but
the
EUR
11
million
guarantee
provided
by
convertible
bond
holders
covers
the
difference.
DGT v2019
Die
zu
diesem
Zweck
gegründete
„Bad
Bank“,
Securum,
benötigte
eine
gewaltige
Kapitalspritze
von
ihrem
Eigentümer,
der
schwedischen
Regierung.
The
“bad
bank”
that
was
established
for
this
purpose,
Securum,
needed
an
enormous
injection
of
capital
from
the
owner,
the
Swedish
government.
News-Commentary v14