Übersetzung für "Kapitalspritze" in Englisch

Das Gleiche gilt für eine Kapitalspritze durch die CDC oder La Banque Postale.
The same is true of injections of capital by the CDC or La Banque Postale.
DGT v2019

Somit verschaffte die Kapitalspritze dem Elan-Konzern einen ungerechtfertigten Vorteil gegenüber seinen Wettbewerbern.
The capital injection therefore procured an undue economic advantage to Elan that its competitors did not have.
TildeMODEL v2018

Diese Kapitalspritze wird nicht von der heutigen Kommissionsentscheidung abgedeckt.
This capital injection is not covered by today´s Commission decision.
TildeMODEL v2018

Die TAT erhielt den restlichen Wertanteil als Gegenleistung für ihre Kapitalspritze.
TAT obtained the balance of the value in return for a capital injection.
EUbookshop v2

Die Kapitalspritze wird der NLB helfen, ihre Eigenkapitaldecke auf ein angemessenes Niveau anzuheben.
The capital injection will help NLB to preserve an adequate level of Core Tier 1 capital.
TildeMODEL v2018

Vor kurzem hat Deutschland die Kapitalspritze von SoFFin bis zu 2.1 Milliarden EUR notifiziert.
Recently, Germany also notified a capital injection of SoFFin of up to approximately EUR 2.1 billion for HRE.
TildeMODEL v2018

Sollten sich diese Zweifel bestätigen, käme die Kapitalspritze einer staatlichen Beihilfe für Airport Handling gleich.
If these doubts were confirmed, the capital injection would amount to state aid in favour of Airport Handling.
TildeMODEL v2018

Bevor der Verkauf jedoch rechtskräftig wird, muss CajaSur die Kapitalspritze an den FROB zurückzahlen.
Before the sale becomes effective, CajaSur will repay the capital injection to FROB.
TildeMODEL v2018

Außerdem haben die schwedischen Behörden direkte Garantien gewährt und Teracom mit einer Kapitalspritze unterstützt.
In addition, the Swedish authorities have directly granted guarantees and provided a capital injection to Teracom.
TildeMODEL v2018

Dafür wolltees einen Anteil am Unternehmen erwerben. Diese Kapitalspritze würde Eigenkapital bedeuten undsomit Alphas Bilanz verbessern.
This capital injection would represent equity and, therefore, would improve Alpha’s balance sheet.
EUbookshop v2

Dennoch hat die Kommission die Höhe der zulässigen Kapitalspritze von 54 auf 40,8 Mrd. GRD verringert.
However, the Commission reduced the authorised capital injection from GRD 54 billion to 40.8 billion.
EUbookshop v2

Mit einer Kapitalspritze alter und neuer Investoren soll auch das neue Sportsegment Bike vorangetrieben werden.
The capital injection from old and new investors will also be used to expand the new bike sports segment.
ParaCrawl v7.1

Aber sogar war diese Kapitalspritze nicht genug zur Daube weg vom finanziellen Einsturz von Azurix.
But even that cash infusion was not enough to stave off the financial collapse of Azurix.
ParaCrawl v7.1

Die Banken in Mittel- und Osteuropa, die sich als gesund herausstellten, haben von niemandem eine Kapitalspritze erhalten.
The banks in Central and Eastern Europe which have turned out to be healthy have not received any injection of capital from anyone.
Europarl v8

Darüber hinaus stellte die Kommission fest, dass AESA am 18. Juli 2000 von SEPI eine Kapitalspritze in Höhe von 252,4 Mio. EUR erhalten hatte, die ebenfalls als staatliche Beihilfe einzustufen sein dürfte.
Furthermore, the Commission noted that it appeared that on 18 July 2000 AESA received a capital injection from SEPI of EUR 252400000. The Commission considered that this could be State aid.
DGT v2019

Erstens, ob der von IZAR an AESA bezahlte Kaufpreis gleich dem Marktpreis war, und zweitens, ob die Kapitalspritze in Höhe von 252,425 Mio. EUR von SEPI an AESA dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers entsprach.
One is whether the purchase price paid by IZAR to AESA was market price, and the other is whether SEPI’s capital injection of EUR 252425000 to AESA complied with the market investor principle.
DGT v2019

Außerdem wies der Gerichtshof im Urteil Lanerossi darauf hin, dass eine Kapitalspritze, die auch langfristig keinerlei Rentabilitätsaussichten aufweist, als Beihilfe einzustufen ist.
Furthermore, the Court stated in the Lanerossi judgment that when the injection of capital disregard any prospects of profitability even in the long term, such a provision must be regarded as aid.
DGT v2019

Die Kapitalspritze, die TV2 für die Digitalisierung erhalten hat, wird für 1997 als Einnahme verbucht.
The capital injection transferred to TV2 for digitalisation is shown in 1997 as income.
DGT v2019

In Griechenland ist der Grund für die Intervention andrerseits das etwas leichtsinnige Management der Staatsausgaben, die eine Kapitalspritze durch den Verkauf von Staatsschuldverschreibungen notwendig machte.
In Greece, on the other hand, the reason for the intervention is the somewhat reckless management of public expenditure, which made a cash infusion from the sale of government bonds necessary.
Europarl v8

Dieser Fonds sah eine größere Kapitalspritze als die 33 Mio. EUR vor, die die Investorengruppe ins Auge gefasst hatte, doch wird die Differenz durch die von den Inhabern der Wandelschuldverschreibungen gestellte Sicherheit von 11 Mio. EUR abgedeckt.
The fund proposed a larger capital injection than the EUR 33 million proposed by the group of investors, but the EUR 11 million guarantee provided by convertible bond holders covers the difference.
DGT v2019

Die zu diesem Zweck gegründete „Bad Bank“, Securum, benötigte eine gewaltige Kapitalspritze von ihrem Eigentümer, der schwedischen Regierung.
The “bad bank” that was established for this purpose, Securum, needed an enormous injection of capital from the owner, the Swedish government.
News-Commentary v14