Übersetzung für "Irisblende" in Englisch

Wir nahmen UV-Licht, um die strukturelle Unversehrtheit der Irisblende zu testen.
We used ultraviolet when we tested the iris's structural integrity.
OpenSubtitles v2018

Die Irisblende wird heißer, Sir.
The iris is beginning to heat up, sir.
OpenSubtitles v2018

Der längste Angriff der Goa'uld auf eine Irisblende dauerte 38 Minuten.
The longest Goa'uld attack against an iris was 38 minutes.
OpenSubtitles v2018

Und er kann die Irisblende steuern.
And it is able to control the iris.
OpenSubtitles v2018

Charlie,... ..wie hat deine Mutter die Irisblende bedient?
Charlie how did your mother control the iris?
OpenSubtitles v2018

Sie beobachtete, wie ihr die Irisblende bedient.
She observed you and how you operate the iris.
OpenSubtitles v2018

Können sie durch unsere Irisblende durch?
Can they get through our iris?
OpenSubtitles v2018

Es wäre doch nur einer nötig, um die Irisblende zu öffnen.
Course, it would only take one to open the iris.
OpenSubtitles v2018

Alles funktioniert wieder, Sir, auch die Irisblende.
Everything seems to be back online, sir, including the iris.
OpenSubtitles v2018

Als er die Irisblende mit einem Teilchenstrahl beschoss.
When he tried to breach the iris by bombarding it with a particle beam.
OpenSubtitles v2018

Die Tollaner waren es, die die Bombe durch die Irisblende schicken wollten.
It was the Tollans who attempted to send the explosive device through your iris.
OpenSubtitles v2018

Keine Ahnung, Sir, aber wenn wir die Irisblende nicht öffnen...
I have no idea, sir, but if we don't open the iris...
OpenSubtitles v2018

Lieutenant, schließen Sie die Irisblende!
Lieutenant, close the iris!
OpenSubtitles v2018

Es wird gerade eine neue trinium- verstärkte Irisblende angebracht.
A new trinium-strengthened iris is being installed right now.
OpenSubtitles v2018

Ohne den Spezialkode wird man die Irisblende schließen.
If you don't transmit a special code, they will close the iris.
OpenSubtitles v2018

Ein Team kann die Signatur an der Irisblende prüfen.
We can get a radiation team to check the decay signature on the iris.
OpenSubtitles v2018

Wir glauben, daß der Schlag auf die Irisblende von einer Sagan-Box stammt.
We... We think that thud we heard hitting the iris was a Sagan box.
OpenSubtitles v2018

Ich gab nicht Befehl, die Irisblende zu öffnen!
I did not give the order to open the iris, mister!
OpenSubtitles v2018

Die Irisblende hält, aber sie wird immer heißer.
The iris is holding, but it's starting to heat up.
OpenSubtitles v2018

Warum konnten wir die Irisblende nicht schließen?
I'd like to know why in God's name we were unable to close the iris.
OpenSubtitles v2018

Ein Schutzschild wie die Irisblende blockiert es und verhindert den Zugang.
A force field, much like your iris, blocks the Erebus Stargate,... making attack or rescue through it impossible.
OpenSubtitles v2018

Ich kann wohl nicht einfach die Irisblende öffnen und sie reinlassen.
I assume I can't just open the Iris and let the representatives walk through.
OpenSubtitles v2018

Und einige haben ihr Leben an der Irisblende gelassen.
Some of whom have already met their deaths on the iris.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen, dass euer Gate von einer Irisblende geschützt wird.
It is known among the System Lords that an iris protects your gate.
OpenSubtitles v2018

Nur der richtige Code öffnet die Irisblende.
Only the right code will open the iris.
OpenSubtitles v2018

Sir, ich kann die Irisblende nicht schließen.
Sir, I can't close the iris.
OpenSubtitles v2018

Dieses kann durch die Irisblende 2 und das Schutzfilter 1 vermieden werden.
This can be avoided by means of the iris aperture (2) and the protective filter (1).
EuroPat v2

Vor der Öffnung ist ein Satz von optischen Filtern und eine Irisblende angeordnet.
In front of the opening is arranged a set of optical filters and an iris aperture.
EuroPat v2

Alternativ kann auch eine Irisblende zur Erzeugung eines veränderbaren Öffnungsquerschnitts vorgesehen sein.
Alternatively, an iris diaphragm can be provided to provide a variable opening cross section.
EuroPat v2